巧克力时代 2 因为这是我的血脉 19 我毕业了;还有另一个提议(第5/6页)

“我们走吧。”她低声说道。

“再见。”斯嘉丽说道。

我的下巴像一个缺了一条腿的凳子般抽动着,但我没哭。

“安雅,我们再也不是孩子了。”斯嘉丽说道。

那一刻,我讨厌她——她在暗示我反对她嫁给那个反社会的人是因为我在某种程度上发育迟缓,并且在童年时期就暂停发育了,就好像我还留着多年前的孩子气。“你的意思是因为我们毕业了,还是因为你怀孕了?”我一说出口,就知道这很残忍。

“我们没有毕业!”斯嘉丽大声回敬道,“是我毕业了。郑重声明,我的职位不是安雅·巴兰钦的忠实好友!”

“如果是的话,你会被开除!”

“好了,”纳蒂说道,“你们两个真得停下来了。你们俩都很差劲。”纳蒂走上前拥抱了斯嘉丽,“恭喜你,斯嘉丽。我想,为了……嗯……你作了一个能让自己开心的决定。走吧,安妮。我们得走了。”

毕业典礼之后,纳蒂和我参加了一个在温的父母住处举行的庆祝早午餐。我仍然对于我和斯嘉丽的争吵耿耿于怀,整个用餐时间我都在想这件事情。在甜点之前,温的父亲在杯子上敲了一下,然后站起来发表演讲。查尔斯·德拉克罗瓦喜欢发表演讲。在我生命中,我已经听得够多了,所以觉得没有必要留心听。终于,我们待了足够长的时间,这样我们离席也不会显得无礼。

“别走,”温对我说道,“回到家你还是忘不掉斯嘉丽和盖布尔的事儿。”

“我没有忘不掉。”

“得了吧,”他说道,“你不觉得我还算了解你吗?”他抚平了我眉毛间的沟壑。

“那不是我唯一忘不掉的事情,你知道的,”我反驳道,“我没那么肤浅,我自己的问题也很多。”

“我知道。至少你的男朋友去其他地方上大学不是其中之一。”

我问他什么意思。

“你没留意我爸爸的演讲吗?我决定留在纽约上大学。这意味着去爸爸的母校,这让他感到高兴。我不想做任何取悦他的事情,但……”温耸耸肩。

我后退一步:“你不会在说,你是为了我而留在这里吧?”

“就是这个意思。学校什么的无所谓。”

我没有回答。相反,我玩弄起我的项链来。

“你看起来不像我希望的那么高兴。”

“但是温,我没有要求你留在这里。我只是不想你做任何你不愿做的事情。过去的这两年,我学会了不要为将来作太多计划。”

“那是胡扯,安雅。你不是这么想的。你总是在考虑下一步的行动,这是我喜欢你的地方之一。”

他当然是对的,我不希望他留下来的真正原因难以启齿。温是一个正派的人——或许是我认识的人当中最正派的了——我不想他留在纽约,他之所以这么做是因为他觉得对不起我,或者出于某种错位的责任感。如果他这么做了,过一段时间后,他只会感到后悔。

自从我了解西蒙·格林的存在后,我对父母的婚姻作了一些反思。在母亲去世的一年前,我的父母经常吵架。他们争论的主要问题是她对辞掉纽约警察局的工作感到不满,想要重回工作岗位——考虑到爸爸赖以谋生的手段,这显然是不可能的。我的观点是,我不想温最后以这种方式怨恨我。

“温,”我说道,“我们已经度过了一段不错的时光,但我连之后的几周会发生什么都不知道,更别说一年的时间了。你也一样。”

“我猜我必须抓住机会。”温仔细看了看我的脸,“你是一个有趣的女孩。”他笑了起来,“我不是在要求你嫁给我,安雅。我只是想当你的邻居。”

一提到婚姻,我就退缩了。

“我已经成功转移了你对斯嘉丽婚礼的注意力。”

我翻了个白眼:“她是怎么回事啊?”

他耸耸肩:“没什么。不过是生活不易,复杂多变。”

我问他是否站在斯嘉丽一方,他说本来就不存在阵营:“但我的确知道一件事情,那就是斯嘉丽·巴伯是你的朋友。”

斯嘉丽·巴伯或许是我的朋友,但很快她就会成为斯嘉丽·盖布尔。

温的母亲把他拽去和餐桌上其他宾客交谈。他让我保证再多待一会儿。纳蒂似乎挺享受的,她在和温的一位堂兄交谈——所以我踱步到了花园里。天很热,没有人在外面。我上一次来花园还是很久以前的春天,那时我和温结束了恋情。

我坐在板凳上,看到了德拉克罗瓦夫人在篱笆上种植的豌豆,这种长着白色小花的植物让我想起了墨西哥可可树的花朵。我很高兴回到纽约——而不是东躲西藏——但也想念墨西哥。或许不是想念墨西哥本身,而是想念我的朋友们和那种发挥自我价值的感觉。西奥和我都是在巧克力中长大的,但我们的生活截然不同。因为巧克力在墨西哥不是非法的,所以他生活在光明之处,而我一直东躲西藏并以之为耻。我想这就是我被药用可可这个主意深深吸引的原因。

我正要起身离开时,查尔斯·德拉克罗瓦走进了花园。

“你是如何忍受这种高温的?”他问我。

“我喜欢。”我说。

“我猜到了。”德拉克罗瓦先生回答道,他挨着我坐下,“药用可可生意怎么样了啊?”

我告诉他,我想借助巴兰钦巧克力的力量来实现这个想法,但被人一口回绝了。

“我很抱歉听到这个消息,”查尔斯·德拉克罗瓦说道,“我认为这是一个很好的概念。”

我看着他:“你是这么认为的?”

“是的。”

“我原以为你会认为这是一个骗局。”

他摇摇头。“你不太了解律师,我们以灰色地带为生。”他点点头,摸了摸胡子,“实际上我们就住在灰色地带。”

“你能刮掉它吗?它让你看起来像公园里的流浪汉。”

查尔斯·德拉克罗瓦没有理我:“我能想象出这个主意威胁到了你的堂叔塞奇,也就是胖子——有传言他现在是家族的负责人?我已经和外界大大脱节了,但会努力赶上。他可能会说,巴兰钦家族的商业模式是建立在非法供应的基础上。当然了,这是实话。”

“差不多类似的话吧。”我顿了顿,“你总是以为你知道一切,不是吗?”

“没有,安雅。如果真是这样,我会在市中心发表演说,而不是在毕业派对上。至于你的堂叔,我能预测他的反应是因为整件事完全在意料之中。他一步一个脚印走到现在的位置,他有着自己的地下酒吧。是的,我知道这个事情,我当然知道。你的想法会使他这种人感到害怕。”

现在已经不重要了。