巧克力时代 2 因为这是我的血脉 20 新的开始(第2/6页)

“嗯,”他回答道,“很聪明,但就像我告诉过你的那样,你的想法格局太小了。”

我问他是什么意思。

“我在政府里工作了很长时间。你知道如何让这座城市不会成为你的绊脚石吗?成为那里最大的企业,成为城市正中央的一头大象,变得流行起来。给人们他们想要的产品,整座城市都会支持你。你把他们从来就不认为是非法的东西合法化,他们会因此而感谢你。”他顿了顿,“另外,药用可可药房没有什么亮点,人们甚至不知道你在说什么。虽然你聘请了医生和营养师,但你还是需要让整家企业听起来很吸引人。”

我考虑过他的话:“按你说的做,可能会花费很多钱。”我还要考虑纳蒂和利奥。

“确实如此,但它也能给你赚很多钱。至于场地,这座城市很多被遗弃的空间比它们的实际价值要便宜很多。你认为小埃及的罪犯们是怎么经营的?顺便说一句,那里还应该可以跳舞。”

“跳舞?你的意思是我应该开一家夜总会?”

“好吧,这听起来很艳俗。休息室怎么样?或者就是一家俱乐部。大胆想象一下,如果它是一家俱乐部,所有成员在加入之前必须提供处方。这是一个会员的准入条件,是的,这样你甚至不需要医生在现场。”

“这些想法,呃,很有趣。你确实启发了我很多。”

查尔斯·德拉克罗瓦沉默了一段时间:“自从你打电话给我以后,我就一直在想这件事情,我想帮你做成这件事。因为我尊重你,所以会完全坦诚地告诉你,我为什么想帮你。不是因为我喜欢巧克力或者你,虽然我确实也喜欢。事实是,我现在是个失败者。但是,如果我将巧克力还给民众,我会成为英雄。对我来说,还有什么比这更好的平台去竞选地区检察官甚至更高的职位呢?”

我点点头。

“那么,你为什么想让我来帮助你?”查尔斯·德拉克罗瓦问道。

“你不知道吗?你总是洞悉一切。”

“你讽刺我。”

“因为你有道德上的美誉,并且始终站在善的一边。如果你说这是合法的,人们就会相信你。在我离开的那些时间里,我清楚自己不想在东躲西藏中度过余生,德拉克罗瓦先生。”

“好,”他说道,“这说得通。”他伸出手,接着又缩回去了,“在我们达成合作前,你应该知道某件事情。我想没有人知道我接下来要说的,但等会儿你听到之后,我希望你不至于太震惊——去年秋天,我对你下了毒。”他说这句话的时候,就好像请我把糖递给他一样随意。

“你说什么?”

“去年秋天我对你下了毒,但我不认为这是我们不应该共事的理由。我向你保证,我的目的是非常好的,而且你从未处于真正的危险中。也许是我错了,但我想把你从女生宿舍弄出来,弄到医务室,一个你认为更适合逃走的地方。”

“你做的?”我气急败坏地说道。

“我们在地下室讨论事情的时候,我给了你一杯水,水里面加入了一种可以模拟心脏病发作症状的物质。”

虽然我很吃惊,但并没有你想的那样震惊。我看着他:“你真是冷酷无情。”

“一点点吧。我会以同样的方式为你服务。”

最近两年,如果说地球上出现了一个道貌岸然的恶棍,那就是查尔斯·德拉克罗瓦。爸爸曾经说过什么?“游戏规则变了,安雅,玩的人也一样。”我向这个男人伸出了手,他握住了。我们开始列出需要做的所有事情。

早上,我把纳蒂送上开往天才夏令营的火车,下午,查尔斯·德拉克罗瓦给我打电话。他说尽管作出这样的决定可能还早,尽管超出了他的职责范围,但他已经意识到城中心一处不起眼的场所可能适合我们。“在第四大道和第五大道之间。”

“城中心不错。”我说道。

“我知道,”他回答道,“这是个好主意。我在外面见你。”

这地方除了宽敞,最引人注目的特征是外面一对布满涂鸦的、互相依靠的狮子雕像。“我知道这个地方,”我对他说,“过去它是狮子巢穴夜总会。我们都不喜欢来这里,因为它太糟糕了,而且小埃及更近一点。”

查尔斯·德拉克罗瓦说显然它已经够糟糕了,所以还是早点关门好。

我们走上宏伟的阶梯,穿过一些圆柱子。我在里面见到了一名房地产经理人。她穿着红色西装,翻领下插着一枝病恹恹的康乃馨。房地产经纪人疑惑地看着我。“她是客户?她看起来像个孩子。”

“是的,”查尔斯·德拉克罗瓦说道,“她是安雅·巴兰钦。”

房地产经纪人吃了一惊。沉默了片刻后,她向我伸出了手。“按照你的预算,我们不能把整块地盘都给你,但我们有间房间可以满足你的需求。”

她领我进入第三层楼。房间宽约八十英尺,长三百英尺,大约五十英尺高。拱形窗户列在两侧,整体给人开阔的感觉。天花板是圆顶的,有深色木质线脚。我最喜欢的部分是天花板上的壁画,画里有蓝天和白云。房间给人的感觉是这样的,你在里面的时候,就像在户外。我很快喜欢上了它,因为它能给我的生意带来足够的私密性,但也表明了巧克力可以并且应该公开销售。

我体会到一种神圣而庄严的感觉,就像在教堂里一样。

房间里的大多数物品处于破损状态——破败的玻璃窗格,石膏墙上的洞——但似乎没有东西看起来无法修复。

房地产经纪人说道:“上一任租客在室外还有一间厨房,附近也有厕所。”

我点了点头:“过去这里用来干什么?”

“狮子巢穴,某种俱乐部。”房地产经纪人做了个鬼脸。

“在这之前呢?”我说道,“最初的目的是干什么?”

房地产经纪人打开了她的平板电脑:“呃,让我看看。可能是一座图书馆?你知道的,保存纸质书,或者类似的东西。”她皱着眉头,说道,“纸质书。”“那么,你怎么看?”查尔斯·德拉克罗瓦问。

我不算是一个迷信的人,但外面的狮子雕像让我想起了利奥,当然还有伊莫金的书籍。我觉得这个地方很适合我,但我想要个好价钱,所以没表现出对此满意的样子。“今天就到这儿吧。”我说道。

“不要等太久。有人或许会中途买走。”房地产经纪人警告道。

“我很怀疑,”查尔斯·德拉克罗瓦说道,“这些废墟不能被廉价处理掉。你知道,我曾经是市政府官员。”

查尔斯·德拉克罗瓦和我从房间走出来,走进了纽约六月黏糊糊的空气里。