第六部分(第32/35页)
她走进餐厅时,朝餐桌瞥了一眼,发现了两套餐具。她立即就近坐到身后的一把椅子上,不愿坐到桌子跟前去,也不说明她这么任性的原因。我想我猜出了她的心思,于是,便吩咐在她表妹平日坐的位置前摆上第三副餐具。这时候,她才让我拉起她的手,顺从地跟着我走到餐桌前,仔细地理理衣裙,仿佛害怕妨碍到那个坐在空位置上的人似的。当她把第一匙汤送到嘴边时,便立刻把汤匙放下,口气生硬地问道,既然没人坐,为什么还要摆上一副餐具在那儿。我赶忙说她言之有理,吩咐仆人把第三副餐具撤去。她尝试着把食物送到嘴里,但无论如何都咽不下去。她的心情越来越沉重,呼吸也越来越急促,像是叹息连声。最后,她突然站起身来,一句话不说,也不听我的劝解,就跑回自己房里去了,整整一天,她只是喝了点茶而已。
第二天,情况依然如此。我想到一个办法,就是通过她自己的任性来让她恢复理智,利用亲切的感情来缓解她的绝望心情。您是知道的,她的女儿很像德·沃尔玛夫人。她以前一直很高兴看到她们两人穿着同样衣料的衣裙,她还从日内瓦给她俩带回来好几套相同的服装,让她俩在同一天穿上。于是,我便吩咐把昂丽埃特尽可能地打扮成朱丽的模样,并教她怎么怎么做,让她坐在头一天放着第三副餐具的那个座位上。
克莱尔一看便明白了我的用意;她非常感动,向我投来既温柔又感激的目光。这是她第一次对我的关心有所触动,而我则很高兴,找到了一个让她心情变好的办法。
昂丽埃特因为可以扮作好妈妈而得意洋洋,而且扮得还惟妙惟肖,仆人们看了全都抽泣起来。然而,她仍然与自己的母亲很亲切,说话时,对母亲非常尊敬,讲话很得体,只不过因为扮演得十分成功,胆子也就愈发地大了起来,又看见我对她十分赞赏,更是得意非常,竟致手拿汤匙,俏皮地问道:“克莱尔,尝尝这个不?”她的动作与语气学得像得不得了,弄得克莱尔不觉浑身一颤。随后,克莱尔便大声笑着把盘子递过去说:“好呀,乖女儿,给我来点儿,你真好。”然后,她便开始吃起来,吃得津津有味,令我颇为惊讶。我注意地观察她,觉得她的眼神恍恍惚惚,动作也比平时笨拙。于是,我便不让她多吃,我做对了,因为一小时之后,她的胃十分难受,如果我未加阻止,她再多吃的话,必然会把胃给撑坏了的。从这以后,我便决定不再搞这类闹着玩的事了,免得她会胡思乱想,控制不住她。一般来说,痛苦比疯癫容易治愈,所以倒不如让她多痛苦一段时间,切莫让她失去理智。
我亲爱的朋友,我们目前的情况基本上就是这些。自从男爵回来之后,无论我在不在家,克莱尔每天上午都要去他房里看望他。他俩一起待上一两个钟头,她精心地照料他,这倒让我们省心了,不用再特别地照顾她了。另外,她已经开始把心思用在孩子们的身上。三个孩子中有一个病了,病的正是她所不喜欢的那一个。孩子的病让她感觉到她们会有失去亲人之虞,因此,她便投入极大的热情来履行自己的职责,很好地照料病儿。尽管如此,她最悲伤的时刻尚未到来;她的泪水尚未尽情地流淌,她是在等您到来,才会让泪水尽情地流出,等您来替她擦去她的伤心泪。您应该听从我的建议。您应该想想朱丽的遗愿[39]:此事是我首先提起的,而我认为我的这一提议现在比任何时候都更加的有用,更加的明智。您快来与她留下的亲人们团聚吧。她的父亲、她的女友、她的丈夫、她的孩子们,都在企盼着您,都在想念着您,都不能没有您。总之,您不要再推三阻四了,快来分担并治愈我的忧伤吧:我也许会比任何人都更欠您的情。
书信十二 自朱丽
(此信附在上一封信中寄出)
我们必须放弃我们的计划了。一切都变了,我的好友:让我们无怨无悔地接受这一变化吧,因为它是由比我们更加明智的上帝所决定的。我们一直想着聚在一起,但这种想法并不切合实际。上帝及时地阻止了,这真是件大好事,上帝无疑是预料到了不幸之事。
长期以来,我一直怀有幻想。这种幻想一直对我颇有助益,但是,现在我已不需要再存有幻想,它也就自行破灭了。您以为我的伤痛已经治愈,我自己也曾这么认为。让我们饶恕那个使我们的错觉一直延缓至今的人吧,它毕竟是一直对我有所裨益的,否则,谁知道我在濒临深渊时,头脑还能不能清醒呀?是的,我尽管想要扑灭那使我活下去的初恋,但终难如愿,因为它已深深地融于我的心灵之中。当这初恋的情感不再让人感到害怕时,它便在我心中复苏;当我处于沮丧绝望之中时,它在支撑着我;当我濒临死亡时,它在激发我的活力。我的朋友,我把心里话说出来了,但我并不感到羞惭;这种情感由不得我,它总存留在我的心间;它丝毫没有损害我的清白纯洁;凡是我想要做的事情,都是我的职责之所在:如果我的心非我的意志所能决定而不向着您,那会让我痛苦不堪,但却不会让我犯下罪孽。我该做的都已经做了;我的品德并无瑕疵,我的爱情并未在我心中留下愧悔。
我敢于以自己的过去为荣,但又有谁能保证我的未来呢?也许再多与您在一起待上一天,我就可能犯下罪孽!如果我一生都与您在一起,结果会如何呢?我在不知不觉之中会遇上什么样的危险呀!我有可能会遇到比我所遇到的更大的危险的!没错儿,我以为是在替您担心,其实是在为我自己担心。种种的考验我都经历过了,但是,它们完全有可能再来的。我为了幸福和美德,难道生活得还不够长久吗?我生命之中还有什么有用的东西可以汲取吗?上苍在把我的生命夺走之时,就再也没有令我遗憾的东西可以夺走的了,我的名誉被保住了。我的朋友,我此刻离去正是时候,我对您和对我自己都感到满意。我高高兴兴地离去,这种离去无丝毫的痛苦。在做出了若许的牺牲之后,剩下的这一牺牲对我来说已无足轻重了:无非是让我再死一次而已。
我知道您会很痛苦的,我感觉得到您的巨大痛苦。我很清楚,您一个人将会非常的可怜。一想到我死之后,您是那么的悲伤,我真的是难过至极。不过,您也得看看,我给您留下了多少可以值得安慰的东西啊!为了您曾热恋过的女人,您应该多多保重自己,因为您还有许许多多的事情要做!您关心她所热爱的人,就是在关心她,热爱她。您现在所失去的朱丽,其实只不过是您早已失去的朱丽。她最好的东西仍旧留给了您。快来与她的家人团聚吧。让她的心永留在你们的心中。让她所喜爱的人为了她而聚在一起,以使她重获新生。你们的相互照应,你们的快乐,你们的友谊,将是她的最爱。她使你们大家聚在一起,也就是在让她重新活在人世;她将永远与你们在一起,直到你们中的最后一个离开人间为止。