人妖(第2/2页)
第二天,老妇来到马家。马万宝骗她说:“她是我的表侄女王二姐。因为天生不会生孩子,被夫家赶了出来。昨天夜里对我家人说了这个情况,我才知道。今天忽然有点儿不舒服,正打算替她去买药。另外,我也要去她家,请求让她留下来和我妻子做个伴儿。”老妇进到屋里,看望王二喜,见他的脸色很难看,灰白得像尘土一样,就走近床前问候他。王二喜说:“阴部突然肿起来了,恐怕是生了恶疽。”老妇相信了他的话,就走了。马万宝给他服汤药,在伤口上敷上药散,伤口一天天地平复起来。王二喜晚上就陪马万宝睡觉,早上起来就去为田氏打水,缝补,洒扫,做饭,像个婢女一样干活。
过了不久,桑冲被抓住了杀死,他的七个同党也被抓住一齐斩首示众,唯独王二喜漏网了。官府发公文命令各地严加缉拿。村里的人暗地都怀疑王二喜,便叫来村妇隔着衣裳摸他的私处,没有什么异样,众人的疑惑才消除了。王二喜从此感激马万宝的恩德,便跟他过了一辈子。后来,他死了,就葬在府西马氏墓地的旁边,现在还依稀可见。
异史氏说:马万宝可以说是善于用人的人。儿童喜欢螃蟹,喜欢把玩它,但又害怕它的钳子,就把它的钳子折断,养着玩。唉!如果能明白这个道理,用来治理天下也是可以的啊!
【注释】
- 东昌:府名,治所在今山东省聊城县。
- 伉俪:夫妻。
- 宵分,深夜,半夜。
- 瘵蛊(zhàigǔ债古):病毒人内而腹部肿胀的一种疾病。
- 游扬,传扬,宣扬。
- 颇风格,颇有风度。
- 渠侬:他。古吴方言。此指代其夫
- 用拔赵帜易汉帜计,此指夫妻调换之计,用以欺骗对方。《史记•淮阴侯列传》,韩信、张耳带兵数万东下,于井陉地方击赵。先把赵军精锐部队引出,然后以轻骑突入赵军营地,“拔赵帜,立汉赤帜”,终于大破赵军。
- 隐烛:灭烛。
- 窸窣(XīSū悉苏):触动、摩擦的细微声音。
- 清恙:称他人患病的敬辞。
- 昵(nì溺)辞:亲呢之辞
- 沮(jǚ拒):阻止。
- 呼火,唤人点灯。
- 谷城:古县名,治所在今山东省平阴县西南之东阿镇。
- 桑冲门人,桑冲的徒弟。桑冲,明石州人。以男饰女,又巧习女红,自称女师,借以接近妇女,潜行奸污。后伪为丐归,至大同、顺天、济南、东昌等数十州县,污辱良家女子百余人。成化年间事发,凌迟处死
- 反接:反绑双手。宫,刑名,又称腐刑,为古代阉割生殖机能的一种酷刑。
- 陨绝:昏死过去。
- 创痏(wěi伟):创伤
- 天阉,生来无生殖能力。
- 糁(sán)以散:撒上药粉。散,药面。
- 腾婢:侍婢、奴仆。
- 伏诛:被处死刑。
- 弃市,陈尸于市,即杀人示众
- 依稀:仿佛。