秋果(第17/17页)

“原来我以为法国大菜吃起来很繁琐,原来不是这样。”

“法国大菜最最随便了,绝对不麻烦,愿意怎样就怎样。”

“法国大菜和时装,真正让我开了眼界。”

雾子把手肘靠在扶手上,挺起胸膛。秋叶瞧着她那开朗的笑脸,觉得她向前迈进了一大步,进入了淑女的行列。

[1]安克雷奇,位于美国阿拉斯加。

[2]北原白秋(1885—1942),日本著名诗人,歌人,代表作有《水墨集》等。

[3]Muleta,西班牙语,斗牛士用来挑逗牛的红布。

[4]Baby doll,短袖睡衣。

[5]荻野式方法,即避开女人的排卵期。

[6]格来哥、维拉斯凯、戈雅均为西班牙著名的画家。

[7]圣巧·帕斯,《堂·吉诃德》中的第二主角;塞万提斯,《堂·吉诃德》的作者,被誉为西班牙文学无出其右的大师。

[8]海洛克斯,是希腊神话中的大力士,向12件困难的事项挑战,而一一克服的英雄人物。

[9]腓尼亚,大约公元前1000年,立国于现在的叙利亚的地中海沿岸的国家,约在公元前3世纪时,被罗马吞并。

[10]前头、三段,都是相扑的等级。

[11]格拉纳达(Granada),西班牙南部的一州,在13世纪由摩尔人在西班牙南部沿海建立的王国。

[12]Plamenco,古代留传至今的西班牙的氏族舞蹈及其伴奏曲,在安达卢西亚颇为盛行,用吉他演奏,热情地纵情跳舞。

[13]安蒂克,法语旧货、古董的意思。

[14]原文为Notre Dame de Paris,为巴黎的旅游胜地。雨果小说《巴黎圣母院》描写了敲钟人和主教为争夺吉普赛少女而引起的爱情悲剧故事。

[15]太平洋战争期间,日军为了保障后勤供应,专门派出部队去征集或采购物资,称为“采购部队”。