注释(第7/10页)

13.MC,SOŁ123/655.

14.MC,SOŁ123/668.

15.MC,SOŁ123/726.

16.MC,SOŁ123/620.

17.Where Is My Older Brother Cain?,p.490.一位老妇人布罗尼斯沃娃·卡利诺夫斯卡在拉莫托夫斯基案的证人席上陈述道:“1941年,德国侵略者的军队踏上耶德瓦布内镇的土地上之后,当地民众就开始谋杀犹太人,而且他们折磨犹太人的方式实在不堪入目。”(MC,SOŁ123/686)阿达姆茨克太太(Mrs.Adamczyk)在事件发生时还是个小女孩,那天家人让她待在家里。我与她谈话时,她以一种非常夸张的姿势抓着头,努力回想那天窗外传来的凄惨叫声,以及焚烧中的尸体发出的恶臭。(也见前文提及过的文章“Całopalenie,” in the May5,2000,issue of Rzeczpospolita)

18.Adam Wilma,“Broda mojego syna,” Gazeta Pomorska,August4,2000.

谋杀

1.对小镇居民在这种境况下会做出何种行径的阐释,可见下面这本书中“1942年4月13日”一节:Zygmunt Klukowski,Dziennik latokupacji zamojszczyzny(Lublin: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza,1958)。作者写道:“在犹太人之中恐慌蔓延得更快。从那天早晨开始,他们就在等待宪兵和盖世太保的到来……各类下层阶级的人都从小镇附近探出头来了;许多马车从乡村驶来,他们一整天都在等待,等待他们可以开始掠夺的那个时刻的来临。我们从各方得到消息,得知了波兰民众那些可耻的行径,以及他们抢夺犹太人住宅的事实。在这种事上,我们的村子肯定不会落后于别人。”(p.255)若要了解“屠杀的浪潮”这一现象,可见 pp.235-236注释1,它解释了1919年席卷了考布肖瓦(Kolbuszowa)区域的一次屠杀浪潮。若要了解同一群人接连参与不同的屠杀行动的现象,也可见芬克什塔因关于拉兹沃夫事件的证词。

2.我这里所引用的是达诺夫斯基在1953年8月提供的证词。(MC,SWB,145/238)在1952年12月31日的证词中,他描述了镇政厅前分发伏特加的事。从庭审档案中我们可以得知,达诺夫斯基是个酒鬼。那么,免费的伏特加的确很可能给他留下了非常深刻的印象。(MC,SWB145/185,186,279)

3.Yedwabne,p.102.人们从过去的经验中得知,他们的房屋如果无人照管,很可能会被人闯空门。比如,涅瓦维茨基那天逃进田野之前穿上了他最好的两条裤子和两件衬衫,因为他认为等他回去,他家一定已经被洗劫了。我们还从劳丹斯基那里得知,波兰人是打着做清洁工作的幌子把犹太人聚集在广场上的。

4.同上书,p.103。

5.MC,SOŁ123/503.

6.MC,SOŁ123/734.

7.MC,SOŁ123/503.

8.MC,SOŁ123/503,504.

9.MC SOŁ123/683.

10.MC,SOŁ123/675.

11.Yedwabne,p.103.

12.ŻIH,301/6.

13.MC,SOŁ123/675;ŻIH,301/613(这是瓦瑟什塔因的第二份证词)。我问涅瓦维茨基当他被带到广场上时他观察到了什么,他告诉我,他当时没有环视四周,而是试图挤进人群的中心,因为犹太人群被一圈手持棍棒和钝器的人紧紧围着,他们会殴打任何试图向外走的人。(与涅瓦维茨基的对话,2000年2月)被我引述过证词的不少证人都记得在广场上犹太人所遭遇的惨绝人寰的殴打,他们都说这个场景“不堪入目”。

14.MC,SOŁ123/681.

15.ŻIH,301/613.

16.MC,SOŁ123/686.

17.MC,SOŁ123/614.

18.MC,SOŁ123/653.

19.MC,SWB145/255.关于这个片段,除了亚当·格拉波夫斯基(Adam Grabowski),还有其他一些证人以及犯罪者也提供了类似的描述。尤里安·索克沃夫斯基说:“我记得,犹太人被赶[ 向谷仓 ]的时候,索布塔把自己手里的棍子给了拉比,命令他把他的帽子挂在棍子上,还要同时大喊:‘战争因我们而起,战争是为了我们’。”(MC,SWB145/192);也见耶日·劳丹斯基的证词(MC,SOŁ123/665);斯坦尼斯瓦夫·达诺夫斯基的证词(MC,SWB145/186);齐格蒙特·劳丹斯基的证词(MC,SOŁ123/667)。

20.MC,SOŁ123/666.

21.Yedwabne,p.103.

22.MC,SOŁ123/618.巴登也参与了将煤油从仓库“运出”的工作,他可能曾经在那间仓库里做过机械工。但他在证词中表示,他派涅布日多夫斯基去运送煤油是出于“技术目的而不是为了要烧死一谷仓的人”。(MC,SOŁ123/505)

23.Yedwabne,p.113.

24.Rzeczpospolita,July10,2000,“Nie zabijaj.”

25.MC,SOŁ123/685.也见瓦迪斯瓦夫·米茨尤拉的证词,他说:“从很远的地方,我只能看到约瑟夫·考布日涅基,他当时正在谷仓边上点火。”(MC,SOŁ123/655)

26.MC,SOŁ123/684.

27.MC,SOŁ123/734.

28.MC,SOŁ123/506.

29.Rzeczpospolita,July10,2000,“Nie zabijaj.”

30.Adam Wilma,“Broda mojego syna,” Gazeta Pomorska,August4,2000.

掠夺

1.MC,SOŁ123/631,632,675,676,677,682,683.

2.MC,SWB145/168.

3.MC,SWB145/164,165.

4.MC,SWB145/253.索布塔当然否认了自己侵吞犹太人财产的行为。“在犹太大屠杀之后,我占用了一间遗留的犹太公寓,因为我自己没有房子。我搬进那间遗留的犹太公寓时,里面没有任何家具,也没有其他东西,因此我就这样住下了。所有犹太人遗留的财物都被交至镇政厅了,我不知道后来他们是怎么处置这些东西的。”(MC,SWB145/267)

值得注意的是,挪用、侵吞他人财产的现象催生了相应的语言。波兰语中很快出现了“pożydowski”和“poniemiecki”这样的词,波兰人很快就明白其意思是“犹太人遗留的”或“德国人遗留的”财产。另一方面,如果有人用“poangielski”或“pofrancuski”这样的词,波兰人会认为用这种词的人犯了个错误—更为确切地说,是把波兰语俄语化了—正确的词法应该是“po angielsku”或“po francusku”,意思是“英语的(或法语的)”。人们不能用这两个词组来形容英国人遗留的或法国人遗留的财产。简而言之,由于历史的机缘,只有犹太和德国这两个民族的财产能被波兰人侵吞、占用。

5.MC,SWB145/165.

6.MC,SOŁ123/728.

7.想要了解关于卡罗拉克的更多信息,可见本书【209—210(译者:原书页码)】页的注释5。题为“波兰人民共和国华沙中央委员会”(“Do Komitetu Centralnego P.P.R.w Warszawie”)的文件中提到了劳丹斯基一家。共产党中央委员会的中央控制委员会(Central ControlCommission of the Central Committee of the Communist Party)于1948年10月2日收到了这份文件,之后毫无疑问将其被转交给国家安全机构。这份文件目前归于沃姆扎安全部(UOP)的“控制—调查”档案中。

8.2000年5月19日,在《波兰共和日报》—波兰境内发行量第二大的日报(仅次于《波斯卡报》)—上,安杰伊·卡琴斯基用这句话结束了他关于耶德瓦布内犹太大屠杀的精彩的第二份调查报告《纯化的记忆》(“Oczyszczanie pamięci”)。