卷 二 十 四 · 滦 阳 续 录 六(第9/11页)

梁豁堂言:有客游粤东者,妇死寄柩于山寺。夜梦妇曰:“寺有厉鬼,伽蓝神弗能制也。凡寄柩僧寮者,男率为所役,女率为所污。吾力拒,弗能免也。君盍讼于神?”醒而忆之了了,乃炷香祝曰:“我梦如是,其春睡迷离耶?意想所造耶?抑汝真有灵耶?果有灵,当三夕来告我。”已而再夕梦皆然。乃牒诉于城隍,数日无肸蚃。一夕,梦妇来曰:“讼若得直,则伽蓝为失纠举,山神社公为失约束,于阴律皆获谴,故城隍踌躇未能理。君盍再具牒,称将诣江西诉于正乙真人,则城隍必有处置矣。”如所言,具牒投之。数日,又梦妇来曰:“昨城隍召我,谕曰:‘此鬼原居此室中,是汝侵彼,非彼摄汝也。男女共居一室,其仆隶往来,形迹嫌疑,或所不免。汝诉亦不为无因。今为汝重笞其仆隶,已足谢汝。何必坚执奸污,自博不贞之名乎?从来有事不如化无事,大事不如化小事。汝速令汝夫移柩去,则此案结矣。’再四思之,凡事可已则已,何必定与神道争,反激意外之患。君即移我去可也。”问:“城隍既不肯理,何欲诉天师,即作是调停?”曰:“天师虽不治幽冥,然遇有控诉,可以奏章于上帝,诸神弗能阻也。城隍亦恐激意外患,故委曲消弭,使两造均可以已耳。”语讫,郑重而去。其夫移柩于他所,遂不复梦。
此鬼苟能自救,即无多求,亦可云解事矣。然城隍既为明神,所司何事,毋乃聪明而不正直乎?且养痈不治,终有酿为大狱时;并所谓聪明者,毋乃亦通蔽各半乎?
注释
伽蓝:指保护伽蓝(寺庙)的神。
译文
梁豁堂说:有个门客游历粤东地区,妻子去世了寄放在山上的庙里。一天夜里,门客梦见妻子说:“这座庙里有个恶鬼,庙里的伽蓝神管不了他。凡是灵柩寄居在庙里的魂灵,男的都得听他使唤,女的都要遭他的污辱。我竭力拒绝他,结果也未能幸免。您何不到神明那里告他的状?”门客醒来后,梦中的情景仍记得十分清楚,他焚香祝告说:“我做了这么个梦,是因为睡得太深睡迷糊了呢?还是因为我平时放不下你成了这样的梦呢?抑或是你真的显灵?如果你真有灵,应当一连三夜都来告诉我。”第二天夜里,他果然又做了个同样的梦。于是,他写了状纸,告到了城隍那里,可一连几天,毫无动静。一天夜里,门客又梦见妻子说:“如果您的官司打赢了,那么伽蓝神就会背上失察的罪名,山神土地也要承担管教不严的罪责,按阴间的法律都要受到制裁,所以城隍一直犹豫不决,未能及时审理。您何不再写状纸,声称将要去江西找正乙真人告状,那么城隍一定会处置那个恶鬼。”门客按照妻子说的,又写了投诉状。过了几天,他又梦见妻子对他说:“昨天城隍召见了我,对我说:‘此鬼原来就住在这间房子里,是你来占了他的地方,并不是他主动抓了你。你们男女二鬼同住一屋,他的仆从来来往往,怎能不起疑心,传出点儿闲话,也是在所难免。你告他的状不是没有原因。如今,我已经命人痛打了他的那些仆从,替你出了气,你应该满足了。为什么非要坚持说是他奸污了你,自己找来个不贞洁的坏名声?从来有事不如化作无事,大事不如化作小事。你赶快叫你丈夫把灵柩移走,这个案子就算了结了。’我再三考虑,凡事能了就了,何必非要同神道争锋,弄不好还要激发意外的祸患。您是把我移走就行了啊。”门客问:“城隍既然不肯审理,怎么一说要告到正乙天师那里,他就马上出面调停了呢?”妻子说:“天师虽然不管阴间的事,可是遇到有控诉状告上来,他可以直接向上帝奏明,诸神谁也不能阻挡。城隍怕天师出面后,会有意外的灾祸,所以急忙出来调停,采取了这么个折衷的办法,使双方都能接受。”说罢,道了郑重离去了。门客按照妻子的嘱咐,把她的灵柩移走了,此后,他再也没有做过这样的梦。
这位女鬼只是想自救,除此以外别无他求,也算是明白事理的了。然而,城隍既然是清明之神,他应该知道自己该管什么,如此处理问题不是聪明却缺少正直了么?况且有了祸患不去治理,将来终归要酿成大患;看来他所谓的聪明,不也是一半明白一半糊涂的吗?

田白岩言:济南朱子青与一狐友,但闻声而不见形。亦时预文酒之会,词辩纵横,莫能屈也。一日,有请见其形者。狐曰:“欲见吾真形耶?真形安可使君见;欲见吾幻形耶?是形既幻,与不见同,又何必见?”众固请之,狐曰:“君等意中,觉吾形何似?”一人曰:“当庞眉皓首。”应声即现一老人形。又一人曰:“当仙风道骨。”应声既现一道士形。又一人曰:“当星冠羽衣。”应声即现一仙官形。又一人曰:“当貌如童颜。”应声即现一婴儿形。又一人戏曰:“庄子言:姑射神人,绰约若处子
。君亦当如是。”即应声现一美人形。又一人曰:“应声而变,是皆幻耳。究欲一睹真形。”狐曰:“天下之大,孰皆以真形示人者,而欲我独示真形乎?”大笑而去。子青曰:“此狐自称七百岁,盖阅历深矣。”
注释
姑射神人:出自《庄子·逍遥游》:“藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,淖(绰)约若处子。”原指姑射山的得道真人。后泛指美貌女子。姑射,山名。神人,得道的人。
绰(chuò)约:形容女子姿态柔美的样子。
译文
田白岩说:济南的朱子青跟一个狐精做朋友,只听见声音而不见形状。狐精也常常参加文酒之会,词辩纵横,谁也难不倒它。一天,有人请它显形。狐精说:“你想见我的真形么?真形怎么能让你看见;你想见我的幻形么?这个形体既然是幻化的,就和不见一样,又何必显形?”众人坚持,狐精说:“在你们的想像中我应该像什么?”一个人说:“应该是一个长眉白发的老人。”狐精应声就现形成了个老人。又一人说:“应该是仙风道骨。”应声变作一个道士。又一人说:“应该头戴星冠、身穿羽衣。”又应声变成个仙人。又一人说:“应该相貌像儿童。”应声变成一个婴儿。又一人开玩笑说:“庄子说姑射山的神人像处女,你也应该是这个样子。”又应声变成一个美人。又一人说:“应声而变,这些都是幻形,还是想看真形。”狐精说:“天下这么大,谁肯把真面目展示在别人面前,却只要我露出真面目来么?”说完大笑着走了。子青说:“这只狐狸自称七百岁,大概他的阅历是很深的了。”