第七章 第一视力和第二思维(第7/9页)

“哦,这真是没想到。”她说,她强迫自己露出微笑,“当然,十分荣幸。”

“对,对。”罗伯·无名氏看着地面说。

“可你们有那么多的人,要做选择真是太难了。”蒂凡尼继续说,她仍然微笑着。而她的“第二思维”说:她对这件事儿也不高兴!

“对,是这样的。”罗伯·无名氏说。

“在我考虑的时候,我想呼吸点新鲜空气。”蒂凡尼说,在她再次爬出土丘前,她都没让自己脸上的微笑消失。

她蹲下来,使劲地朝报春花的树叶中间看着。“癞蛤蟆!”她叫道。

癞蛤蟆爬了出来,嘴里还嚼着什么东西:“嗯?”

“他们想和我结婚!”

“嗯呜啊嗯?”

“你在吃什么?”

癞蛤蟆把东西咽了下去。“一条营养极为不良的鼻涕虫。”他说。

“我说,他们想和我结婚!”

“还有呢?”

“还有?行了,快——快想想吧!”

“哦,对,是的,高度的问题。”癞蛤蟆说,“这似乎不太可能,不过你有五英尺,而他只有六英寸高——”

“别笑话我!我是凯尔达!”

“对,当然,这是关键,不是吗。”癞蛤蟆说,“就他们而言,有这样一个规定。新的凯尔达要跟她选出来的武士结婚,定居下来,生许许多多的菲戈人。拒绝的话会产生可怕的后果——”

“我绝不会跟一个菲戈人结婚!我决不能生几百个小宝宝!告诉我该怎么办!”

“我?告诉凯尔达该怎么办?我不敢。”癞蛤蟆说,“而且我也不喜欢别人对我大喊大叫。你知道吗,即使癞蛤蟆也有它们的自尊。”他又爬进到了树叶里面。

蒂凡尼深深地吸了口气,准备大叫,但马上闭上了嘴。

老凯尔达肯定知道这件事,她想。那么……她肯定认为我能够对付这件事儿。这只是一个规定,他们并不知道该怎么办。他们当中没有人愿意和她这样的大女孩结婚,尽管他们当中没人承认这一点。这只是一个规定。

肯定会有办法的,应该有办法。可她不得不接受一个丈夫,而且她不得不把日子定下来。他们是这样对她说的。

她盯着荆棘树看了一会儿。唔,她想。

她又滑到了下面的洞里。

小精怪们正在紧张地等待着,每一张留下疤痕和长着胡须的脸都在望着她。

“我接受你,罗伯。”她说。

罗伯的脸变成了一个恐怖的面具。她听到他在用细小的声音咕哝着:“啊,天啊!”

“不过,当然啦,日子是要由新娘来决定的,不是吗?”蒂凡尼高兴地说,“这是人人都知道的事情。”

“对。”罗伯用颤抖的声音说,“那是传统,很对。”

“那么我要说。”蒂凡尼深深地吸了口气,“在这个世界的尽头,有一个一英里高的巨大的岩石山。”她说,“每年,都有一只小鸟飞到这块岩石上,用它的鸟嘴在岩石上面擦来擦去。嗯,等到那只小鸟把那座山磨成数量相等的沙粒……那一天我就会嫁给你,罗伯·无名氏·菲戈!”

罗伯的恐惧变成了绝对的惊慌,不过接着他犹豫了起来,然后慢慢地咧开嘴笑了。

“对,好主意。”他慢慢地说,“不用急急忙忙地做这些事情。”

“绝对不用。”蒂凡尼说。

“而且还要给我们时间列出客人的名单。”这个小精怪继续说。

“说得对。”

“加上一些结婚礼服、大量的鲜花这样的事情。”罗伯说,他这会儿显得更高兴了,“那种事情可能要花极长的一段时间,你知道。”

“哦,是的。”蒂凡尼说。

“可她实际上是不同意!”菲奥脱口而出,“这要花几百万年的时间才能让那只鸟去——”

“她说了同意!”罗伯·无名氏大叫道,“你们全都听到她的话了,弟兄们!而且她也定了日子!这是规定!”

“关于那座山也不是问题。”傻伍莱说,手里还举着花。“你只要告诉我们它在哪儿,我一定让它倒下来,我们能比小鸟快点——”

“一定要是小鸟!”罗伯·无名氏绝望地喊道,“行吗?小鸟!不要再争了!谁要是再争谁就尝尝我的靴子的滋味!我们当中还要有人把小男孩从女王那里偷回来!”他把剑拔出来,在空中挥舞着,“谁跟我去?”

这一招似乎管用了,噼啪菲戈人喜欢明确的目的。几百把利剑和战斧,还有傻伍莱手里的一束破破烂烂的花伸向了空中,噼啪菲戈人的呐喊声在洞穴里回荡。一群小精怪从正常状态进入疯狂的战斗状态,这个阶段所需的时间极为短暂,用最精确的钟都没有办法测量出来。

不幸的是,因为小精怪们都太个人主义,他们都各喊各的,所以蒂凡尼只能在嘈杂声中听出来几句话:

“他们能夺走我们的生命,但他们不能夺走我们的裤子!”

“就砰的一声赌六便士!”

“你走大路,我拿着你的皮夹子!”

“可能只有一千人!”

“哎呀,你只要紧跟着就行了!”

……不过这些声音渐渐汇聚成了能震动墙壁的一种怒吼声:

“不要女王!不要国王!不要领主!不要主人!我们不愿意再受愚弄了!”

这个声音渐渐停息了,一朵尘雾从洞顶上落了下来,一切都安静了。

“让我们出发吧!”罗伯·无名氏喊。

和这个菲戈人一样,其他的小精怪也从长廊上蜂拥而下,穿过地面,爬上斜坡,朝洞口走去。几秒钟的时间内,洞里就空了,只剩下了吟游诗人和菲奥。

“他们要去哪儿?”蒂凡尼问。

“哎呀,他们走了呗。”菲奥耸了耸肩说,“我只想留下来,照看炉火。有人应该表现得像个凯尔达的样子。”她用愤怒的眼光看着蒂凡尼。

“我倒是希望你快点给自己找个部落,菲奥。”蒂凡尼和蔼地说。这个小精怪对她沉着脸。

“他们要出去转一转,也许会打昏几只小兔子,也许会跌倒几次。”威廉说,“等他们发现他们不知道该干什么的时候,他们会放松下来的。”

“他们总是像这样跑出去吗?”蒂凡尼问。

“哎呀,其实,罗伯不想谈论太多关于结婚的事。”威廉说,他咧嘴笑着。

“是的,就这一点而言,我们有许多共同之处。”蒂凡尼说。

她从洞里爬了出来,发现癞蛤蟆正在等着她。

“我都听到了。”他说,“干得不错,非常聪明,非常有策略。”

蒂凡尼朝四周看了一下。到落日还有几个小时,不过所有东西的影子已经很长了。

“我们最好走吧。”她说,她系上围裙,“你也过来吧,癞蛤蟆。”