第三章(第7/10页)
“野猪也行。”丹德里恩一脸严肃地补充。
“你就是个蠢货,诗人。重点是让狗或猪把曼德拉草拔出来,这一来,它的诅咒和魔法就会落到那只畜生身上,而躲在远处树丛里的草药医师就能幸免于难。雷吉斯先生,俺说的有道理吧?”
“真是个有趣的法子,”炼金术士露出神秘的笑,“构思相当巧妙。但缺点在于,它过于复杂了。因为从理论上讲,只要有绳索,就不需要牲畜代劳了。我不认为曼德拉草有办法得知是谁在拖拽绳索。魔法和诅咒必定会落到绳索上,而且绳索更便宜,也不会有狗或猪带来的不确定性。”
“你在取笑俺吗?”
“当然不是。我说了,我钦佩这种奇思妙想。虽然实际上,曼德拉草无法施展魔法或诅咒——这点跟大众的观点相左——但未经加工的曼德拉草毒性强烈,以致根须周围的泥土都含有剧毒。若被新鲜的曼德拉汁溅在脸上,或被叶片划破手,甚至只是吸入它喷出的烟气,都有可能危及性命。我会戴上面罩和手套,但这不代表我反对使用绳索。”
“唔……”矮人思索起来,“曼德拉草离开泥土时的可怕尖叫呢?是真的吗?”
“曼德拉草没有声带。”炼金术士冷静地解释道,“这对植物来说很正常,对吧?不过曼德拉根分泌的毒液拥有强烈的致幻效果。说话声、尖叫声、低语声和其他声音,只是中枢神经系统中毒后产生的幻觉而已。”
“哈,我都忘得一干二净了。”丹德里恩一口喝干量瓶里的酒,忍不住打了个嗝,“曼德拉草是有剧毒的!我刚才用手拿过它!现在我们还在肆无忌惮地喝着用它酿成的酒……”
“只有新鲜的曼德拉草才有毒。”雷吉斯安抚他道,“我这些曼德拉草都经过干燥处理和适当加工,蒸馏液也都经过过滤,所以没必要担心。”
“当然没必要。”卓尔坦附和道,“酒就是酒,就算是从毒芹、荨麻、鱼鳞和旧靴带蒸馏出来的都没关系。把瓶子给俺,丹德里恩,大家还等着呢。”
量瓶在众人手中传递。所有人都舒舒服服地坐在房间的泥地上。猎魔人倒吸一口凉气,咒骂一声,换了个姿势。因为他坐下时,膝盖再次传来剧痛。他瞥见雷吉斯正专心地看着他。“是新伤吗?”
“算不上。不过这伤折腾得我够呛。你有能缓解疼痛的草药吗?”
“这要看疼痛的程度,”理发医师微微一笑,“以及诱因。你的汗水有股奇怪的味道,猎魔人。你接受过魔法治疗?服用过魔法酵素和激素?”
“她们给我用过好几种药。我都不知道这能从汗味里闻出来。你的鼻子真够灵的,雷吉斯。”
“人人都有长处。这是对缺陷的补偿。她们对你施展魔法,是为治疗怎样的病症?”
“我的手臂和大腿骨折了。”
“多久之前的事?”
“大概一个月前吧。”
“现在你能走路了?真了不起。我猜治疗你的是布洛克莱昂森林的树精。”
“你怎么知道?”
“只有树精拥有的药物才能如此迅速地重建骨骼组织。我能看到你手背上的深色印痕,那是柯尼海拉藤的卷须与织骨草的嫩芽留下的痕迹。只有树精才知道如何使用柯尼海拉藤,而织骨草只生长在布洛克莱昂森林。”
“精彩,你的推理能力令人钦佩。不过有件事我很好奇。我骨折的部位是大腿和手臂,可最痛的地方却是膝盖和手肘。”
“这很正常。”理发医师点点头,“树精的魔法能修复受损的骨骼,但同时也会引发神经干的轻微紊乱。这是魔法的副作用。在关节部位,感受尤其强烈。”
“有什么解决的办法吗?”
“很不幸,没有。在相当长的时间内,你能准确地预知阴雨天气的来临。到了冬天,痛楚还会加重。不过,我并不建议你服用强效的止痛药物。尤其要远离麻醉剂。你是个猎魔人,应当彻底避免接触麻醉剂才是。”
“那我就用你的曼德拉酒来治疗吧。”猎魔人举起米尔瓦递给他的量瓶,里面已经装满了酒。他喝下一大口,然后连声咳嗽,直到泪水盈眶。“活见鬼!我感觉好多了。”
“我不觉得这算是对症下药。”雷吉斯抿嘴笑了笑,“我还想提醒你,治本胜于治标。”
“对他来说可不一样。”丹德里恩——他的脸颊已经有些发红——听到他们交谈的内容,于是讽刺地说,“酒对他和他的担忧有好处。”
“酒对你也有好处。”杰洛特冷冷地瞥了诗人一眼,“尤其能让你舌头发麻。”
“指望这个恐怕不太现实。”理发医师再次露出微笑,“它的原料包括颠茄,这就意味着它含有大量的生物碱,包括东莨菪碱。在曼德拉草让你昏昏欲睡之前,你会首先展现自己的雄辩能力。”
“展现什么?”珀西瓦尔问。
“就是多嘴多舌。抱歉,我们还是用比较简单的词汇吧。”
杰洛特嘴角上扬。“没错,”他说,“因为你一不小心就会养成习惯,开始每天都用类似的字眼说话。然后别人就会觉得,你只是个傲慢的小丑。”
“或是炼金术士。”卓尔坦·齐瓦又从桶里舀了一瓶酒。
“又或者,”丹德里恩不屑地说,“是为打动女术士,还特意去钻研书本的某个猎魔人。没有比构思精巧的故事更能吸引女术士的了,先生们。杰洛特,我说的对不对?来吧,给我们讲个故事……”
“你不能再喝了,丹德里恩。”猎魔人冷冷地打断他,“这酒里的生物碱在你身上见效太快了。你都开始口不择言了。”
“你也该放下你的秘密了,杰洛特。”卓尔坦皱着眉头说,“丹德里恩说的事俺们大概都知道。你是个活生生的传奇,这点你改变不了。他们把你的冒险故事改编成了木偶剧。比如你跟名叫格温娜维尔的女术士的故事。”
“是叶妮芙。”雷吉斯轻声纠正道,“那部剧我看过。我没记错的话,是讲狩猎灯神的故事。”
“狩猎时我也在场。”丹德里恩得意扬扬地说,“当时还发生了几件好笑的事……”
“全都告诉他们吧。”杰洛特说着,站起身来,“你就一边品尝美酒,一边修饰你的故事吧。我要出去走走。”
“嘿,”矮人恼火地说,“没必要为这种事生气……”
“你误会了,卓尔坦。我只想去方便一下。在这种事上,就算活生生的传奇也没法免俗。”
***
夜晚的空气冷得要命。马匹跺着脚,喷着鼻息,从鼻孔里飘出一团团白汽。月光下,雷吉斯的棚屋仿佛童话故事里的景物。它就像女巫的小屋。杰洛特系好裤带。