第三章 到达塔什班城(第3/3页)
沙斯塔则认为,他们应该沿着河流走到塔什班上方,找个河面较窄的地方游过去。但布里对他解释,那儿的河流两岸,有着长达数里的花园和游乐中心,有许多泰坎和泰坎希娜在那里寻欢作乐,他们常常会骑马在道路上奔驰,要不然就是在河面上举行水上宴会。事实上,那里可算是阿拉维斯和他最容易被人认出来的地方。
“那我们就得乔装打扮了。”沙斯塔说。
赫温表示,在她看来最安全的方法就是直接从城门走过去,因为挤在人群中,比较不容易引起注意。但她也觉得乔装打扮是个好主意。
她说:“他们两个人都得穿得破破烂烂的,打扮成乡下人或是奴隶的模样。而阿拉维斯的盔甲、我们的鞍具和其他配备,都得装进包裹里,放在我们背上,这样孩子们只要假装牵着我们走,别人就会以为我们只是运货的驮马了。”
“我亲爱的赫温!”阿拉维斯用一种相当不屑的语气说,“不管你怎么替布里乔装改扮,大家还是一眼就可以看出他是一匹战马!”
“老实说,我也觉得这主意行不通,”布里喷着鼻息说,耳朵微微倾向后方。
“我也觉得,这并不是一个非常好的计划,”赫温说,“但我认为这是我们唯一的机会。况且,我们已经有好久没梳理皮毛了,我们的外表已不再像以前那么光鲜亮丽,至少我确定自己是如此。我真的认为,只要我们在身上涂满污泥,走路时低着头,装出一副又累又懒的模样,并且脚步放重一些,故意拖着脚走,大概就不会有人注意到我们。还有,我们的尾巴也得修短一点儿:不能剪得太整齐,你们懂吧,得把毛弄得参差不齐,像狗啃的才行。”
“我亲爱的夫人,”布里说,“你难道没想过,要是以那副德行踏入纳尼亚王国,那会有多狼狈、多丢人吗?”
“这个嘛,”赫温谦逊地表示,她是一匹非常明理的母马,“最重要的还是先到达那里,其他的再说吧。”虽然大家都不太喜欢这种做法,但最后还是不得不采用赫温的计划。
这个计划执行起来相当麻烦,而且还牵涉到一种沙斯塔称之为偷窃,而布里美其名为“突袭”的行动。今天晚上有个村庄掉了几个袋子,明天又有另一个村庄不见了一捆绳索;但要给阿拉维斯穿的破烂旧男孩衣服,还是得到村子里花钱去买。沙斯塔在天黑时得意洋洋地抱着衣服凯旋。他途中必须穿越一连串林木丛生的低矮山丘,而其他人此时就躲在山脚下的树林中等待沙斯塔。大家都感到非常兴奋,因为现在只要再越过一座山丘,就可以到达目的地;等他们一登上这座山丘的峰顶,就可以低头俯瞰塔什班了。
“我真希望我们能安全通过那座城市。”沙斯塔轻声跟赫温说。
“喔,我也是,我也是,”赫温热烈附和。那天晚上,他们沿着一条樵夫劈出的蜿蜒小径,穿越树林爬上山坡。他们一登上山顶走出树林,就清楚看到下方谷地中的万家灯火。沙斯塔对于城市究竟是什么模样,完全没有半点儿概念,而眼前的景象让他不禁吓了一跳。吃完晚餐后,两个孩子睡了一会儿。但马儿一大早就把他们叫醒了。星星依然高挂天空,草地又湿又冷,但在右边远处的大海尽头,已开始露出一丝曙光。阿拉维斯走到附近的树林中,然后穿着一身破衣裳走出来,看起来有些怪模怪样。她把原来的衣服塞进包裹,而这些衣物,和她的盔甲、盾牌、偃月弯刀、两副鞍具,以及马儿其他所有精美的配备,全都装进了袋子里。布里和赫温已尽可能把自己弄得十分邋遢肮脏,就只剩下尾巴还没修短。由于唯一能用的工具就是阿拉维斯的偃月弯刀,所以他们只好再重新打开袋子,把刀取出来。这件事做起来很费工夫,而且让两匹马儿都痛得半死。
“哎哟!”布里说,“我要不是一只能言马的话,我真恨不得朝你脸上狠狠踹上一脚!你应该是用刀去割,而不是像这样胡拉乱扯。我觉得你简直就是在用蛮力硬拔啊。”
虽然四周光线昏暗,大家的手指又冻得发僵,最后总算把一切安排妥当:大袋子安安稳稳地捆在马儿背上,用绳子胡乱绑成的缰绳紧紧握在孩子手中,他们又再度踏上旅程。
“大家别忘了,”布里说,“尽量待在一块儿不要分开。要是不幸失散的话,就到古帝王墓那儿会合,先到的人一定要待在那儿,等所有人到齐再走,大家不见不散。”
“还有一点要特别注意,”沙斯塔说,“不管发生任何事,你们两匹马儿都千万别急昏了头,大喇喇地开口说话。”