专有名词中英对照(第2/2页)
So You Think You Can Dance | 《舞魅天下》(电视节目) |
Fraser | 弗雷泽(男名) |
Ray Kowalski | 蕾·科瓦尔斯基(女名) |
Tupperware | 特百惠(商标) |
NIH | 美国国家卫生研究所 |
Brazil | 巴西(国家) |
Jason | 杰森(男名) |
Kylie | 凯利(女名) |
esquilax | 兔头马(虚拟动物) |
Red Rover | 老柳树砍大刀(游戏) |
Zogox | 佐戈克斯(虚构人名) |
Glaptu | 格拉普图(虚构人名) |
Lauren | 劳伦(女名) |
Supernanny | 《超级保姆》(电视节目) |
Nanny 911 | 《保姆911》(电视节目) |
Arbor Day | 植树节 |
St.Patrick's Day | 圣帕特里克节 |
Two Truths and a Lie | 真真假假(游戏) |
Back to the Future | 《回到未来》(电影) |
Psycho | 《精神病患者》(电影) |
George Washington | 乔治·华盛顿(男名) |
North Carolina | 北卡罗来纳州(美国州名) |
Henny Penny | 母鸡潘妮 |
Lincoln | 林肯(男名) |
s'mores | 果塔饼干 |
the National Mall | 国家广场(美国) |
Elmer Fudd | 埃尔默·福德(男名) |
Volgograd | 伏尔加格勒(俄罗斯地名) |
The Motherland Calls | 祖国母亲在召唤(雕像,即祖国母亲纪念碑) |
Emma Lazarus | 埃玛·娜莎罗其(女名) |
Angry Birds | 《愤怒的小鸟》(手游) |
Skee-Ball | 《滑雪球》(游戏) |
Smarties | 聪明豆 |
Laffy Taffy | 水果太妃糖 |
Slinky | 机灵鬼(玩具) |
Bo the Obama | 波·奥巴马 |
Butterstick | 奶油棒(熊猫名) |
Exorcist | 《驱魔人》(电影) |
Georgetown | 乔治城(地名) |
Green Day | 绿日乐队 |
Oasis | 绿洲乐队 |
Kansas | 堪萨斯州(美国州名) |
Fincher | 芬奇(姓氏) |
Frances | 弗朗西丝(女名) |
Nelson Muntz | 尼尔森·芒茨(男名) |
Danny,the Champion of the World | 《世界冠军丹尼》(书) |
Roald Dahl | 罗尔德·达尔(男名) |
MLK | 马丁·路德·金(男名) |
Stone of Hope | 希望之石 |
FDR | 富兰克林·德拉诺·罗斯福(美国总统) |
Mary McLeod Bethune | 玛莉·麦克里欧德·贝颂(女名) |
Lincoln Park | 林肯公园 |
Jefferson | 杰弗逊(美国总统) |
Adam | 亚当(男名) |
Eve | 夏娃(女名) |
Bathsheba | 所罗门王 |
Odysseus | 奥德修斯(男名) |
Scarlett O'Hara | 郝思嘉(女名) |
Max | 马克斯(男名) |
Theodore Roosevelt Island | 西奥多·罗斯福岛 |
National Airport | 国家机场 |
Taft | 塔夫脱(美国总统) |
Nationals | 华盛顿国民队(棒球队) |
Potomac | 波托马克河 |
Mario Kart | 《马里奥赛车》(游戏) |
Baby Peach | 碧琪公主(游戏角色) |
Jim Jones | 吉姆·琼斯(男名) |
Where the Pussy Ends | 《阴道的尽头》(篡改书名) |