附 录(第24/24页)
【75】 指他的父亲。卢梭的父亲是一个钟表匠。——译者
【76】 指巴西尔夫人,参见卢梭:《忏悔录》,第2卷。——译者
【77】 这里的“她”指华伦夫人。卢梭在他的《忏悔录》卷3中说:“我在她(指华伦夫人。——引者注)身边既不特别兴奋,也不有所奢望;我处在一种令人迷醉的宁静状态中。”参见卢梭:《忏悔录》,第3卷,巴黎“袖珍丛书”1972年版,上册,第162页。——译者
【78】 这段话指的是谁,不太清楚,有人说指的是《忏悔录》第7卷中提到的塞尔小姐。——译者
【79】 这个“她”指的是乌德托夫人。——译者
【80】 1757年10月15日卢梭在写给乌德托夫人的信中说:“我岂不是成了你的财产了吗?你岂不是把这个财产占为己有了吗?这一点,你想否认也是否认不了的……”——译者
【81】 《牧师的信仰自白》即《一个萨瓦省的牧师的信仰自白》,见卢梭:《爱弥儿》,李平沤译,商务印书馆1978年版,第4卷,第377页。——译者
【82】 1764年12月31日卢梭在莫蒂埃收到一本专门攻击他的小册子:《公民们的看法》,小册子的作者没有署名。卢梭当时认为是一位名叫凡尔纳的日内瓦牧师写的。实际上这本小册子是伏尔泰写的。关于此事的经过,见卢梭:《忏悔录》,第12卷。——译者
【83】 这个页码,指的是1762年阿姆斯特丹版《爱弥儿》的页码。——译者
【84】 指卢梭的歌剧《乡村巫师》的剧情。1752年10月18日该剧在枫丹白露宫首次演出,获得巨大成功。——译者
【85】 在1770年底和1771年5月之间,卢梭曾先后在佩泽侯爵和埃格蒙伯爵等人家朗读他的《忏悔录》。这是他在一次朗读前发表的谈话。——译者
【86】 卢梭在朗读他的《忏悔录》之前,预感到有人来阻止,不许他公开朗读。后来,果然不出卢梭的预料,埃皮奈夫人向警察局告发卢梭,警察局遂下令禁止卢梭公开朗读他的《忏悔录》。——译者
【87】 1767年5月卢梭在离开伍顿时,曾把他写的一本内计三十首歌词的音乐手稿交给达文波尔小姐保存;这份遗嘱是附在这本音乐手稿中的。——译者
【88】 卢梭与洗衣女工黛莱丝·勒瓦赛尔于1745年认识后不久,即开始同居。卢梭立此遗嘱时,他们实际上已同居二十一年多。——译者
【89】 索尔,当时的一种小铜辅币。——译者
【90】 此处原文是省略号。——译者
【91】 荷马,古希腊诗人,史诗《伊利亚特》和《奥德赛》的作者。——译者
【92】 此处原文是省略号。——译者
【93】 指一本书信集。——译者
【94】 这里,卢梭把日期记错了;他和黛莱丝·勒瓦赛尔举行世俗婚礼的日期是1768年8月30日。——译者