下卷 第一章 论功利与诚实(第5/5页)

另一个狂妄之徒曾用如下丧失人性的语言激励他的士兵们,使我十分憎恶:

在刀光剑影的时刻,

别让任何景象牵动你们的孝心,

哪怕在敌人的队伍里,看见了你们的父亲,

你们要举起剑,劈向那些可敬的脸[32]。

——卢卡努

别听那些天性凶恶、嗜血成性、六亲不认之辈宣扬这种所谓的理智,抛开那超乎寻常的、不可企及的“公正”,我们要取法最有人情味的行为。多少事因时而异,因人而异呵!在庞培与西纳的内战期间,一次双方交战,庞培手下的一名士兵无心杀死了为敌方作战的亲兄弟,当即羞愧悔恨而自刎;数年后,在同一个民族的另一次内战中,一名士兵却为杀了自己的兄弟而向其元帅邀功请赏。

人们很难根据一个行为的功利性来证明它是光明磊落的,高尚的;也很难下结论说,只要一个行为是有用的,它便是每个人都可以接受的,每个人就必须去做。

并非所有的事都适合所有的人[33]。

倘若要我们选出人类社会最必需和最有用的行为,那应该是结婚;然而,尽管如此,圣徒们却觉得不结婚更好,并且把这一人类最高尚的行为从他们的生活中排除出去,就像把品种次一点的马匹交给种马场。

[1] 原文为拉丁语,古罗马喜剧诗人泰伦提乌斯的一部喜剧《自己的刽子手》中的话。蒙田对原文稍稍作了改动。

[2] 引自罗马历史学家塔西陀(约55—118)的《年鉴》第二卷第八十三章。

[3] 原文为拉丁语。

[4] 蒙田的沉着、宽容和诚实使他成为理想的谈判者。一五七二年他参加吉斯公爵和纳瓦尔国王之间的谈判;一五八四年,他又斡旋于吉耶讷的司法长官马蒂尼翁元帅与新教派重要人物迪泼莱西-莫尔内之间,以达到恢复和平的目的。

[5] 据一则民间故事说,一位老妇人把一支蜡烛献给圣徒米歇尔,同时把另一支献给他的敌人苍龙,意欲得到双方的支持。

[6] 民间表达方式,意思是即便为“正义的党派”,蒙田也不会赴汤蹈火,

[7] 阿提库斯(公元前109—前32),罗马骑士,极富有,伊壁鸠鲁的门徒,西塞罗的好友,爱好文学,不愿参与政事。

[8] 原文为拉丁语,引自罗马史学家提图斯·李维的《罗马史》第三十二卷。

[9] 古希腊人在西西里岛东部建立的重要殖民城邦。

[10] 古希腊人对一切非希腊人的称呼。

[11] 原文为拉丁语。引自古罗马伟大的政治家和演说家西塞罗的作品《论职责》第一卷,第三十一章。

[12] 拉丁语。引自西塞罗的作品《论职责》第三卷第十七章。

[13] 丹达米斯,古代印度哲人。

[14] 原文为拉丁语,引自塞涅卡的作品。

[15] 即斯巴达,古希腊城邦。

[16] 皮留斯的医生向法布利西乌斯献计让自己毒死皮留斯,法布利西乌斯没有用这个昧良心的人,反而向皮留斯告发了他。

[17] 塔尔培雅是罗马卡庇托利城堡总督之女,传说她把城堡出卖给了萨宾人,后反被萨宾人杀死,埋在卡庇托利山丘上,山上一块巨大岩石被称作塔尔培雅岩石,直到罗马帝国时期,犯了罪的人都被从这块岩石上推下去。

[18] 塞亚努斯(公元前20—公元30),古罗马皇帝提比略的近卫军长官,多方设法篡夺政权。

[19] 此事引自希腊历史学家卡尔柯贡蒂勒斯的著作《希猎帝国衰亡史》。

[20] 引自罗马诗人西塞罗的《论职责》。

[21] 提摩勒翁(约公元前410—前337),古希腊军事家和政治家,曾协助科林斯人杀死暴君——他的兄弟,后率军解放叙拉古和保卫西西里。

[22] 原文为拉丁语。语出西塞罗的《论职责》。

[23] 伊巴密浓达(公元前418—前3S2),古希腊底比斯城邦的将军和政治家。

[24] 指斯巴达,古希腊领土最广、数百年间力量最强的一个城邦。

[25] 指庞培。

[26] 公元前三世纪意大利的雇佣兵。

[27] 指凯撒。

[28] 指马略(公元前157—前86)罗马将领和政治家。

[29] 原文为拉丁语。引自罗马史学家提图斯·李维的《罗马史》。

[30] 原文为拉丁文,引自罗马诗人奥维德(公元前43—约17)的诗句。

[31] 引自西塞罗之语。

[32] 原文为拉丁语,引自罗马诗人卢卡努(公元39—65)的长诗《法尔萨勒之战》第七诗章,凯撤在出征前对士兵的演说。

[33] 原文为拉丁语。引自罗马诗人普罗佩尔修斯(公元前47—前15)的《哀歌》第三卷。