下卷 第十三章 论经验(第17/19页)
[7] 见塔西陀的《年鉴》。
[8] 根据纪尧姆·布舍著《东方人》卷九我们读到,西班牙国王斐迪南派佩德拉里亚斯任新发现的西边诸岛的总督时,禁止他任用法律顾问和律师以防止撤下当地人从未有过的诉讼种子。因为据说在那个新大陆,人们生活中没有文学,没有法官,没有法律,而他们却比我们生活得更合法更公正。此外,在整个东方,诉讼案件都十分稀少,在古查拉,居民只在赶集的日子设立一个施刑机构以保证买卖顺利进行。在费兹王国边界,马格南山的居民抓过往行人裁决案子。”蒙田曾多次公开表示他憎恶诉讼,他确认他活了五十多岁从未打过官司。
[9] 纪尧姆·布舍所举此例引自波丹的《共和国》卷五。
[10] 见柏拉图《共和国》。
[11] 见塞涅卡的《书简八十九》。
[12] 见坎提利安的《演讲法规》卷十。
[13] 多米提乌斯·乌尔丕安系公元三世纪生于叙利亚提尔的著名罗马法学家。
[14] 蒙田在《雷蒙·塞邦颂》里曾提到过这两位评论家:“我听说有一位法官,他在读到有关巴尔托鲁斯与巴尔杜斯之间激烈争执的问题时……在书的白边上写道:‘是朋友之间的问题。’”巴尔托鲁斯(1313-1357)系法学教师,巴尔杜斯(1323-1400)。是前者的高材生之一。
[15] 在十六世纪,书籍的注疏者经常遭到批评,批评最多的人有纪尧姆·彼得、拉伯雷、提拉科和阿尔卡。
[16] 拉丁谚语。由厄拉斯姆引入他的《谚语》卷二。
[17] 故事引自普鲁塔克的《论反斯多葛派的共识》。
[18] 据狄奥热纳·拉尔斯的《克拉特斯生平》。克拉特斯是雅典哲学家,柏拉图学园教师。赫拉克利图斯是旧柏拉图学园的学生,提尔人。
[19] 据普鲁塔克的《为什么女预言家毕蒂亚传神谕不再用诗体?》。毕蒂亚系古希腊德尔斐城中传阿波罗神预言的女祭司。
[20] 拉波埃提写给他的未婚妻玛格丽特·德·卡尔的诗歌片断。
[21] 据亚里士多德的《对尼哥马克的训诫》。
[22] 关于德国新教徒宗教意见的分歧,可以比较《旅行日记》大家认为,事实上宗教信仰没有特殊性的城市是很少的;在他们奉为领袖的马丁的权威之下,他们也曾发动多次就理解马丁著作意义而进行的争论。”
[23] 七头蛇的形象在十六世纪经常出现在作品里。
[24] 门侬(死于公元前333年),系希罗多德雇佣兵的首领。
[25] 据普鲁塔克的《论朋友之众多》第一章。
[26] 故事引自普鲁塔克的《古代国王的著名格言》。
[27] 据普鲁塔克的《对掌握国家大事者的训言》第三十一章。
[28] 据普鲁塔克的《神圣司法为何常区分惩罚与妖术》。
[29] 根据狄奥热纳·拉尔斯著《阿里斯提布斯生平》。阿里斯提布斯系非洲昔兰尼派哲学家,享乐主义哲学创始人。
[30] 据狄奥热纳·拉尔斯著《阿里斯提布斯生平》。
[31] 根据普鲁塔克的《阿尔西巴德生平》第十三章:“有一个人认出了他,对他说:‘怎么,阿尔西巴德,你不相信你家乡的法庭?,‘是的,’他说,‘如果是别的事,我可以相信,但关系到我生活的事,我连我的亲生母亲也不相信,我怀疑她可能一不留神把黑豆放进去,心里却想着放白豆。’”阿尔西巴德(约公元前450-前404)系伯罗奔尼撖战争时期雅典的统帅和政治家,苏格拉底的学生,一个反复无常的人。
[32] 根据冈萨雷斯·德·门多查的《中国历史》而发挥。
[33] 见普罗佩尔修斯的《哀歌》。
[34] 见卢卡努斯的《法尔萨卢斯》歌一。
[35] 原文为拉丁语。
[36] 指德尔斐阿波罗神庙门前的牌子上刻的这句格言:“你自己认识自己吧。”
[37] 见《可纪念者》卷四。
[38] 见柏拉图著《梅侬》。
[39] 见《可纪念者》卷四。
[40] 见西塞罗著《论柏拉图学说》卷一。
[41] 据普鲁塔克的《论兄弟情谊》第一章。亚里斯塔尔库斯(约公元前310-前230)系希腊科学家和哲学家。
[42] 指巨人安特。
[43] 见卢卡努斯的《法尔勒之战》歌四。
[44] 引自狄奥热纳·拉尔斯的《安提斯德奈斯生平》卷六。安提斯德奈斯(活跃于公元前四百年),雅典哲学家,苏格拉底的学生,犬儒派哲学创始人。
[45] 引自狄奥热纳·拉尔斯的《安提斯德奈斯生平》卷六。
[46] 原文为拉丁语。
[47] 见西塞罗的《论职责》。
[48] 参考底特·里沃的《历史》。
[49] 见柏拉图的《戈尔吉亚斯》。
[50] 原文为拉丁语。
[51] 原文为拉丁语,马提亚尔(公元前104—前43)系出生于西班牙的讽刺短诗作者。
[52] 据塔西陀的《年鉴》和罗马传记作家苏埃托尼乌斯(约公元75-140)的《提比略生平提比略(公元前42-公元37)为罗马帝国第二任皇帝,公元前十四至公元三十七年在位。此人精明、残酷、多疑。
[53] 据色诺芬尼的《可纪念者》卷四。
[54] 据柏拉图的《共和国》。
[55] 原文为拉丁语。
[56] 可与普鲁塔克的《如何察觉人是否理解德操修养》第八章:“与卖劣质药水和草药的人行使医生的权利相比,就不必过分重视那些人行使哲学家的权利了。”
[57] 西尔塞是太阳神的女儿,会魔术的女巫。
[58] 见《旅行日记》。在日记里,蒙田的秘书谈到逗留德国期间的情况时说:“照他的看法,人们抱怨的无非是讲究的人就寝之事,但谁的箱子里带着当地人没见过的床垫和营帐,他们就无可抱怨了。”
[59] 可以和杜·贝雷谈他在瑞士逗留的经历作比较,他说:
瑞士有许多泉水,许多美丽的湖泊,
许多草场和森林,我却,贝雷,
记不起来,他们让我喝酒太多……
[60] 指奥格斯堡。蒙田保留了此城的拉丁名字奥古斯特。蒙田于一五八〇年在那里小住。他在《旅行日记》里没有谈及此次谈话,相反,却用很大篇幅谈到‘火炉’——由一个大炉子烧暖的房间。笛卡尔在荷兰小住时也曾十分推崇这种炉子的舒服。现摘一段《日记》:
“我们立即对火炉的热力全神贯注,我们当中没有一个人讨厌这种炉火,因为刚进屋吸进某种气味之后,呆下来感到的便是柔和而均匀的热。德·蒙田先生睡在一个‘火炉’里,对火炉推崇备至,他一整夜都感到一种令人愉快的温温的热气。起码不会在里面烧坏脸或靴子,而且也摆脱了法国壁炉的烟。因此当我们进屋就穿暖和的皮睡袍时,他们反而一进门就换上短上衣,而且在炉边光着头;他们到露天去才穿得多。”