译后 记(第2/2页)
在《一棵树·一块石·一片云》 这篇小说里,一个老酒鬼向一个十来岁的小报童宣讲他的“爱情科学”。这个科学是在他妻子离家出走,他走遍天涯海角找寻她未果后获得的。其核心是爱情要从爱上一件实物开始,比如一棵树,一块石或一片云,而爱一个女人则是这门科学的最后一个步骤。这是一篇结构精巧的小说,故事通过老酒鬼、小报童和酒保之间的对话推进。老酒鬼把小报童当作他的“爱情科学”实验的一个对象,而小报童则对老酒鬼的倾诉似懂非懂,经常答所非问。麦卡勒斯用这篇小说阐明了自己对爱情的另一个观点:“付出爱的人很容易受到伤害,除非他去爱一个人或一件东西时不企求任何回报。” 这篇小说被收录进《一九四二年欧·亨利奖短篇小说集》。
小说集里的其他几个短篇小说也极为精彩。《赛马骑师》讲述了一个小人物的故事。《家庭困境》讨论了酗酒对家庭生活的影响。《旅居者》是麦卡勒斯比较抒情的一篇小说。而《泽伦斯基夫人和芬兰国王》则强调了麦卡勒斯的又一个观点:为了承受现实中的痛苦,幻觉是必不可少的。
审视麦卡勒斯的一生,浓郁的艺术家气质造就了她强烈的唯我主义,她害怕孤独,在追逐浪漫关系的过程中往往做出极端的行为,伤害对方的同时也伤害到自己。她的这些特质也反映在她的作品中,使得作品拥有强烈的戏剧性,人物特征鲜明、行为古怪,甚至有点荒诞,给读者极强的感官刺激。正因如此,她的主要作品几乎都被改编成话剧、电影或电视节目。通过阅读麦卡勒斯的这些代表作,读者可以窥探到她北上漂泊追求梦想的情感体验,和她怎样最终成为一代文学大师的痛苦而精彩的历程。
小二
2017年11月