第十六卷(第7/7页)
帕特罗克洛斯,轰然倒地,使阿开奥斯人又惊又悲。
如同一只雄狮和一只野猪搏斗,
两人在山间中打得你死我活,难分难解,只是为了争夺一条小溪,因为双方都想喝水。
到最后,雄狮终于制服了凶猛的野猪。
就是这样,普里阿摩斯之子一枪刺倒了墨诺提奥斯之子,而后者已杀了死数的将士。
见对手倒地,赫克托尔喜不自禁,用长着翅膀的语言向他自夸道:“帕特罗克洛斯,你以为可以轻易地摧毁我们的城堡,掳走我们的妇女,把她们带回你们的国家中去吗?
真是一个傻瓜!就是为了保护她们,赫克托尔的骏马们一个个奋蹄疾奔,冲在沙场之上。
而我自己,英勇的赫克托尔,特洛亚人中最杰出的神枪手。
拼杀在沙场上,也是为了她们!你呢?
将躺在这里,成为秃鹰口中的美食!
可怜!即使是阿基琉斯也不能把你从死神手中夺过来。在你参战之前,他一定是这样地命令你:‘勇猛的车手帕特罗克洛斯啊!
若你不让赫克托尔胸前的衬衣染上血污,就不要回到海船边见我!’他一定这么说过,而你就盲目地听从他。”
这时,勇敢的车手帕特罗克洛斯,你已虚弱不堪,答道:“赫克托尔,你尽管吹牛吧!不是你,而是宙斯和阿波罗战胜了我,不过是借你之手!
他们毫不费力地就卸去了我的武装。
否则,就是二十个赫克托尔冲上来,我也一样会把你们撂在地上!
是凶残的命运和勒托之子杀死了我,其次是凡人欧福尔波斯,在杀死我的人中,你只能算第三个!我有句话,让你牢记:你自己离死期也不远了,命运之神和死神已来到你的身边,你将死在埃阿科斯的后代,俊美英武的阿基琉斯的枪下!”
说罢,死神终于罩住了他的躯体,灵魂飞起,坠入幽黑的哈得斯的冥府,为美好的青春和大好年华而悲悼。
虽然他已死去,赫克托尔仍在大喊:“为何说我死期将近?帕特罗克洛斯!
说不足美发的忒提斯之子阿基琉斯会先中了我的长枪,坠入冥府!”
说罢,他一脚踩住帕特罗克洛斯,用力拔出长枪,丢下他躺在地上不管,又去追杀车手奥托墨冬,他是阿基琉斯的可靠的副将,天神般的斗士。
他所驾驭的战马是天神赠给佩琉斯的礼物,永生不死,已将奥托墨冬带离了战场。