第一章 平安夜(第14/27页)
“他本来就应该钻研一些没那么危险的科学分类——比如研究原子武器什么的。”
米兰达露出一个微笑。她今天见到奥尔加特别愉快。她很高兴她们能有机会聊上几句。全家人都即将聚到她们父亲在斯提普夫[17]的房子里,一起度过圣诞节。她计划带上她的未婚夫奈德·汉利一起去,而她想让奥尔加对他的态度友好一点。她用了一种很委婉的方式来提起这个话题:“希望这不会毁了我们的假期。我早就开始期待这一天了。你知道基特也要来吗?”
“我十分清楚我们的弟弟将会大驾光临。”
“他本来不想来的,但是我说服了他。”
“爸爸会很高兴的。”奥尔加的语气里带着一点讽刺。
“确实,他会的,”米兰达语带责备,“你知道开除基特他也很伤心。”
“我只知道我从没见过他那么生气。我还以为他会杀人呢。”
“但是他后来哭了。”
“我没看见他哭。”
“我也没有,洛莉告诉我的。”洛莉是斯坦利的管家,“但现在他想原谅基特,然后忘了这件事。”
奥尔加掐灭了她的香烟:“我知道。爸爸真是宽宏大量。基特找到工作了吗?”
“没有。”
“你不能给他找份工作吗?那正好是你的工作领域,而且他也不错。”
“生意不景气——而且大家都知道他是被自己的父亲炒的鱿鱼。”
“那他还在赌博吗?”
“肯定没有了。他向爸爸保证过他不会赌了,而且他也没有钱赌了。”
“爸爸替他还了债,是吧?”
“我觉得我们不该打听这个问题。”
“得了吧,曼迪。”奥尔加叫的是米兰达的乳名,“还了多少?”
“你应该去问爸爸——或者基特。”
“一万英镑?”
米兰达看向了一边。
“比这多?两万?”
米兰达小声说:“五万。”
“我的天!那个小杂种挥霍掉了我们五万镑的遗产?等着看我怎么收拾他吧。”
“哎呀,别说基特了。这个圣诞节你可以更了解奈德了。我想要你把他当成我们家庭的一分子。”
“奈德现在早就该是我们家的一分子了。你们打算什么时候结婚?你年纪也大了,订婚那么长时间也不合适。而且你们俩之前都结过婚——你又不是要给自己攒嫁妆。”
米兰达期盼的并不是这样的回答。她希望奥尔加能对奈德产生一点温情。“噢,你也知道奈德这个人,”她语带防卫,“他只是迷失在了他自己的世界里。”奈德是《格拉斯哥书评》的编辑,虽然那是一本备受推崇的文化政治杂志,但他并不是一个务实的人。
“我不知道你是怎么忍受的。我可受不了优柔寡断的人。”
这番谈话并没有走向米兰达想要引导的方向。“相信我,和贾斯珀比起来这已经是上帝给我的恩惠了。”米兰达的第一任丈夫就是个流氓恶霸。奈德和他正好相反,这也是米兰达会爱他的原因之一。“奈德永远也不会井井有条到可以对我颐指气使——他有一半的时间连当天是几号都记不清。”
“就算这样吧,那五年里你身边没有男人也过得非常好。”
“我是过得不错,我也因此而为自己骄傲,特别是那时经济那么不景气,而且他们还停发了我的大额奖金。”
“那你为什么还要找个男人?”
“这个,你懂的……”
“上床?噢,得了吧。你难道没听说过什么叫振动棒?”
米兰达咯咯地笑出了声:“那可不一样。”
“确实不一样。振动棒更大、更硬、更可靠,而且你用完以后只需要把它放回到床头柜上就能忘了它。”
米兰达开始感到自己受到了攻击,她在和她姐姐说话时常常都会有这种感觉。“奈德对汤姆很好。”她说,汤姆是她十一岁的儿子,“贾斯珀几乎不和汤姆说话,一说话就是给他下命令。奈德对他很感兴趣——他会问他问题,听他怎么回答。”
“说到继子,汤姆和索菲相处得怎么样?”那是奈德第一次婚姻里的女儿,现在十四岁了。
“她也会来斯提普夫——我今天上午晚点就去接她。汤姆看待索菲的感觉就像古希腊人崇拜他们的女神一样,好像她是个超自然的危险生物,只有不断地献祭才能安抚她。他总是想给她糖吃,但是索菲更想来几根烟。她瘦得像根棍子,而且似乎准备好到死都要维持这种状态。”米兰达盯着奥尔加的那包白色万宝路。
“我们都有自己的软肋,”奥尔加说,“再来点胡萝卜蛋糕吧。”
米兰达放下了叉子,抿了一口咖啡:“索菲是有点难相处,但那不是她的错。她母亲恨我,她的孩子当然也会采取同样的态度。”
“我猜奈德肯定让你自己去处理这个问题。”
“我不介意。”
“现在他还住在你的公寓里,他付你房租了吗?”
“他付不起房租。那本杂志给的薪水少得可怜。而且他还得还他前妻现在住的那栋房子的房贷。他对于自己在经济上依靠我这件事也很不舒服,相信我的话吧。”
“我不知道他有什么不舒服的。只要他想,他随时都能来一炮,你可以帮他照顾他那个难搞的女儿,而且他还不用付房租。”
米兰达被刺痛了:“你的话真的有点刻薄。”
“他如果不能把婚礼的日期定下来,你就不该让他搬进来住。”
米兰达也有过同样的想法,但是她并不想承认:“他只是觉得每个人都需要一点时间来适应再婚这件事。”
“那究竟谁是‘每个人‘?”
“嗯,索菲,第一个就是她。”
“而她和她妈妈态度一样,这一点你已经承认了。所以你的意思是,奈德只有在他前妻同意后才会跟你结婚?”
“奥尔加,请你在跟我说话时别用上你那套律师的伎俩。”
“总得有人告诉你这些事。”