礼拜六 真相的背面(第5/8页)

“利亚姆一定会很喜欢法国羊角面包。”

“不。”

“不过我们得自带咸酱。”

“我才不想去巴黎。”

苔丝穿过草坪走到后篱笆处,打算在那儿藏一只彩蛋。但是顾忌到可能出现的蜘蛛,她很快改变了主意。

“我明天应该帮你母亲修剪好那块草坪。”威尔站在庭院里说。

“这条街上的一个男孩每隔一周就会来修剪一次。”苔丝说。

“好吧。”

“我知道你来这儿仅仅是因为利亚姆。”

“什么?”

“你听得很清楚。”

苔丝之前也说过这话:昨晚在床上时,今日散步时。她不停地重复着这句话,像个荒唐而疯狂的泼妇,好像故意要让威尔后悔自己的决定。她为何要不断提及这个问题?因为苔丝的所为也是为了同一个原因。苔丝明白,如果不是为了利亚姆,此刻的她一定会躺在康纳的床上。她用不着想办法修补破裂的婚姻,而会让自己陷入新鲜可口的爱情中。

“我来到这儿是为了利亚姆,”威尔回答,“也是为了你。你和利亚姆都是我的家人,是我的一切。”

“如果我们就是你的一切,那你就不会和费莉希蒂陷入所谓的爱情了。”苔丝说。人们总是自然而然地将自己定义为受害者,控诉的话语总是情不自禁地脱口而出。

如果苔丝告诉威尔,当他和费莉希蒂英雄般抵制诱惑时,她正和康纳翻云覆雨,那么她的控诉不可能如此轻易地说出口。苔丝认为这消息定能伤害到威尔,而她也想要让他受伤。这消息就像一枚藏在口袋里的秘密武器,苔丝时不时把手伸到口袋里,抚摸并确定它可能拥有的威力。

“别把康纳的事告诉他。”威尔下车时利亚姆跑去和他打招呼,而露西将女儿拉到一边急急忙忙地说了这话,“这只会让他难过。根本没有意义。在这件事上坦诚相待完全是没必要的,从我身上就能看出来。”

从她身上就能看出来了?母亲是在讲她的个人经历吗?苔丝会找个时间问她的,只是此刻她根本不在乎这些。

“我其实并没有陷入和费莉希蒂的爱情。”威尔说。

“不,你有的。”苔丝反驳道。尽管“陷入和某人的爱情”这词听上去荒唐而孩子气,她和威尔似乎已经过了用这类词的年纪。年轻时和人谈到“陷入爱里面”,人们总会严肃地看待,把它当做一件值得载入个人历史的大事。然而它事实上是什么?化学反应?荷尔蒙?一个唬人的小把戏?苔丝也可以爱上康纳。这很简单。陷入爱里面算不上什么难事,人人都有爱的本事,难的是如何将爱持续下去。

如果她愿意的话,苔丝此时此刻就可以毁掉她的婚姻;简单的几句话就能撕碎利亚姆的生活。“你猜怎么着,威尔?我也爱上了别人。因此我们之间不再有任何问题。你可以走了。”说出这些话,他们便能各自开始新生活了。

让苔丝无法原谅的是威尔和费莉希蒂感情的“纯洁”。未真正实现的爱情是威力巨大的。苔丝离开墨尔本就为了让他俩能真真正正爱一场。该死的,他们一直未能抽出时间干这事。而事实上,苔丝才是那个藏着肮脏秘密的人。

“我不认为自己能够做到这些。”苔丝说。

“什么?”

威尔蹲在地上,正把彩蛋放在露西椅子后背的一个小格子上。

“没什么。”苔丝说。

我不认为自己能原谅你。

她走到篱笆一边,将一排彩蛋小心地藏在常春藤中间的木栏里。

“费莉希蒂说你还想再要一个宝宝。”苔丝说。

“那是因为……”威尔似乎心力交瘁。

“仅仅因为她足够漂亮吗?费莉希蒂?是因为什么?”

“嗯哼?什么?”

苔丝几乎要为威尔惊慌的样子笑出声来。可怜的威尔。即使在平日,威尔都更希望他的对话呈线性结构,而现在的他却无法像往日一样抱怨。“讲些道理,女人!”

“我们的婚姻并没有什么问题对吗?”苔丝问,“我们没有吵架。我们在一起看了整整四季的《德克斯特》!你怎么能在第五季还没演完的时候就和我分手?”

威尔警惕地笑了笑,握紧了装彩蛋的袋子。

苔丝的嘴简直停不下来,像是喝醉了酒。“我们的性生活不还挺美满的吗?我个人认为还是不错的,甚至相当可以。”她记得康纳的手指缓慢而温柔地拂过她的后背。威尔的整个前额都皱了起来,好像被人捏了下体。刚开始下手还不重,但苔丝很快能让他疼得打滚。

“我们从未吵过架。就算有,也仅仅为了一些鸡毛蒜皮的小事。我们究竟会为什么事而争执?因为洗碗?因为我把煎锅撞到了洗碗机?你还认为我们来悉尼来得太勤。可这都是些小事,不是吗?我们难道不快乐吗?反正我很快乐,我还以为你也是。你一定觉得我是个傻瓜。”苔丝像木偶一样抬起手脚,“笨蛋苔丝每天就这样浑浑噩噩地生活。哦,啦啦啦啦,我的婚姻那样幸福!哦,我真幸福!”

“苔丝,别这样。”威尔的眼中闪着泪花。

苔丝停了下来,注意到自己嘴里的巧克力也混进了咸味。她草草地将手背在脸上抹了一把。苔丝甚至没意识到自己在流泪。威尔上前一步想要安慰她,苔丝却抬手不让他再靠近。

“现在费莉希蒂离开了。我从未离开她超过两周时间,自从……我的上帝,自从我们出生开始算起。这挺不正常的,不是吗?难怪你会以为你可以同时拥有我们两个,我们简直就是连体婴。”

这也是苔丝怒不可遏的原因,因为威尔的建议并非完全荒谬的,至少对他们而言不是。苔丝“明白”他们为何会认为这建议可行,这也让一切显得更加气人。怎么会这样?

“我们别再藏这该死的彩蛋了。”苔丝说。

“等等,我们能坐一会儿吗?”威尔指向苔丝昨天在阳光下一边吃面包一边给康纳发短信的椅子。那好像是一百万年以前的事了。苔丝坐下,把那包彩蛋放在桌上。她夹起胳膊,把双手塞到腋窝下。

“你觉得冷吗?”威尔不安地问。

“反正不暖和。”苔丝的眼泪已经流尽,“但没关系的。继续。说你想说的。”

“你说的没错,”威尔说,“我们的婚姻的确没有任何问题。和你在一起我感到很幸福,我只是不太满意自己的状态。”

“怎么会?为什么?”苔丝扬起下巴,她依然觉得不快。威尔这是什么意思,好像他的不开心是她造成的。因为她烹饪的食物,说出的话以及她的躯体。总有一些东西没有达到威尔的标准。