第十二章 小镇清晨(第2/3页)

“卢卡斯太太正——”

“哦,见鬼!”埃德蒙说,“快给我拿个该死的西葫芦。”

2

弗莱彻警长亲自负责小围场宅邸的警戒。

这天该米琪休息。她总是乘十一点的班车去梅登厄姆。与布莱克洛克小姐商量好后,弗莱彻警长当起了房子的管家。布莱克洛克小姐同多拉·邦纳到村里去了。弗莱彻迅速行动起来。有人给门上了油,使之处于备用状态。不管是谁干的,目的都是为了等灯一灭,好神不知鬼不觉地离开客厅。这就排除了米琪,因为她没有必要使用那道门。

剩下还有谁呢?邻居们,弗莱彻想,也可以排除。他看不出他们如何能找到机会给门上油,把门准备好。

那就只剩帕特里克和朱莉娅·西蒙斯、菲莉帕·海默斯,可能还有多拉·邦纳。年轻的西蒙斯兄妹在米尔切斯特,菲莉帕·海默斯又干活儿去了,弗莱彻警长可以随便搜寻任何秘密。但令人失望的是,房子并没有什么可疑之处。尽管弗莱彻是电力系统方面的专家,但无论是电线还是配电盒,都找不到能让电灯保险丝烧掉的迹象。他飞快地查了一遍所有的卧室,发现一切正常,这真让人恼火。菲莉帕·海默斯的房间有一些照片,上面全是同一个男孩,长着一双严肃的眼睛。另一张是更早些时候照的;此外还有一沓学童的来信,一两份戏院的节目单。朱莉娅的房间里有满满一抽屉法国南部的快照。几张海水浴的照片,另一张是一幢坐落在含羞草丛中的别墅。帕特里克的房间里有一些他在海军服役的纪念品。多拉·邦纳的屋里没有多少个人物品,而且似乎都毫无异常。

然而,弗莱彻想,这幢房子里肯定有人给那道门上了油。

这时,楼下传来一个声响,打断了他的思绪。他赶紧跑到楼顶,往下看去。

斯韦特纳姆太太正穿过过厅,手上挽着一个篮子。她往客厅里瞧了瞧,然后走过过厅,进了饭厅。等她出来时,手上已没有篮子了。

弗莱彻弄出了微弱的动静,一块木地板突然在他的脚下吱呀作响,令她转头。她朝上面喊道:“是您吗,布莱克洛克小姐?”

“不,斯韦特纳姆太太,是我。”弗莱彻应声道。

斯韦特纳姆太太轻轻尖叫了一声。

“哦!您真吓了我一跳,我以为又是一个窃贼呢。”

弗莱彻走下楼梯。

“这所房子似乎不能很好地防范窃贼,”他说道,“谁都可以像您这样进进出出吗?”

“我刚买了一些水果,”斯韦特纳姆太太解释道,“布莱克洛克小姐想做一些榅桲果冻,可她这儿没有榅桲树。我给她留了一些放在餐厅里。”

说完她笑了笑。

“啊,我明白了,您是问我怎么进来的?对啦,我是从侧门进来的。我们在彼此的家里都是进进出出的,警长。天不黑,谁也不会想到要锁门。我是说,要是拿了东西来,却进不了门,那不是很难堪吗?现在跟从前不一样了,那时候,一按门铃,仆人就会来应门。”

斯韦特纳姆太太叹了口气。“我记得在印度,”她哀伤地说,“我们家有十八个仆人——十八个呢。还没算上保姆。那可是理所当然的事儿。在国内,当我还没有嫁人的时候,我们总有三个仆人——虽然妈妈总觉得请不起厨娘是贫穷至极。我得说现在的生活变得奇怪极了,警长,虽然我知道不应该抱怨。糟糕的是,那么多的煤矿工人总是染上鹦鹉热(或是叫鹦鹉病),所以不得不离开矿井,来当园丁,可他们连菠菜跟杂草都分不清。”

快走到门边时,她补充道:“我不占用您的时间了,我想您一定非常忙,不会再出事儿了吧?”

“为什么说会出事儿呢,斯韦特纳姆太太?”

“我只是纳闷,因为看见您在这儿。我还以为是黑帮哪。您会转告布莱克洛克小姐榅桲的事儿吧?”

斯韦特纳姆太太走了。弗莱彻觉得自己好像冷不防被猛击了一下。他原来一直认为是房子里的人给门上的油,现在他发现自己错了。外面的人只要等米琪乘车离开,等莱蒂希亚·布莱克洛克和多拉·邦纳外出,就可以进来。这样的机会再简单不过了。这就意味着他不能排除那天晚上在客厅的任何一个人。

3

“穆加特罗伊德!”

“怎么了,欣奇?”

“我一直在思考。”

“是吗,欣奇?”

“是的,这个伟大的大脑一直在工作。你知道,穆加特罗伊德,那天晚上的安排肯定有鬼。”

“有鬼?”

“不错。把你的头发卷起来,把毛巾拿去。假装这是一把左轮枪。”

“哦!”穆加特罗伊德小姐紧张地说。

“来吧,这不会吃了你的,到厨房去,扮演那个窃贼。你站在这儿。现在你要进到厨房里去扣住一帮傻瓜。拿着手电,打开它。”

“可现在还是大白天呀!”

“用用你的想象力,穆加特罗伊德,打开它。”

穆加特罗伊德小姐照办了,同时笨手笨脚地将毛巾夹在腋下,“现在,”欣奇克利夫小姐说道,“去吧。还记得你在女子学院扮演《仲夏夜之梦》里的赫米娅吗?表演吧,尽情地表演吧。‘举起手来!’这是你的台词——可别加个‘请’字把戏演砸了。”

穆加特罗伊德顺从地扬起手电筒,挥舞着毛巾,朝厨房门走去。

她把毛巾换到右手,飞快地拧动门把手,往前踏了一步,左手拿起手电筒。

“举起手来!”她拖长着声音说,然后恼怒地加了一句,“老天爷,这可真难,欣奇。”

“为什么?”

“这门。这是扇回转门,它往回关,可我的两只手都拿着东西。”

“一点儿也不错,”欣奇克利夫小姐大声说道,“小围场的客厅门也是回转的。和这扇不太一样,但也不会老开着。所以莱蒂·布莱克洛克才从高街的艾略特商店买了那个相当漂亮而沉重的玻璃制门器。我现在可以敞开了说,绝不会原谅她抢在我前面买进了那玩意儿。我跟那老家伙好好杀了一番价,他愿意从八个金币降到六镑十先令,可后来,布莱克洛克来了,买走了那该死的玩意儿。我还从未见过那么迷人的制门器,那么大的玻璃球可不常买到。”

“也许那个贼用制门器抵住门,好让门开着。”穆加特罗伊德发表了意见。

“运用你的常识,穆加特罗伊德。他是干什么的?难道他推开门后说‘劳驾请稍等’然后弯下腰去摆好制门器,完事后再说‘请各位举起手来’,接着干他的勾当?尽量用你的肩膀抵住门。”

“这还是很令人尴尬。”穆加特罗伊德小姐抱怨道。