威斯特里亚寓所(第5/9页)

“至少,这个问题还不难解答,”福尔摩斯边说边点燃了他的那盏袖珍小灯。“没错,”他迅速地对草地进行了检查,然后说:“我认为,鞋子是十二号的。按照脚的尺寸推断,他个头一定很大。”

“那他后来呢?”

“好像是从灌木林中穿过,向大路那边跑去了。”

“好吧,”那位警长的表情很严肃,又像是在沉思着说,“不管是什么,也不管有什么目的,至少现在他已经走了,我们还要办更急切的事情。福尔摩斯先生,你不反对的话,我要带你在这所住宅里巡视一下。”

在对每个卧室和起居室都进行了仔细的搜查后,也没发现什么。显然,房客随身并未带来多少东西,甚至基本没带什么,连同房子一起把全部家具及细小的物件租用了下来。留下的衣服中,许多都缀有高霍尔本的马克思公司的标记。通过电报询问,可以知道马克思只知道他的买主在付账时比较爽快,对其他就一无所知了。还有几个烟斗、几本小说——其中有两本是西班牙文的、一支老式左轮手枪等零碎东西,属于个人的财产还有一把吉他。

“这间屋子没有什么,”贝尼斯说着,拿着蜡烛昂着头迈着大步走了出来,走进另一个房间,“福尔摩斯先生,现在我请你对厨房多留心。”

厨房在这所房子的背后,里面光线很阴暗,天花板很高。在厨房角落里,有一个草铺,应该是厨师的床铺。用脏了的餐具满满地堆在桌子上,有些盘子里还装着昨天晚餐的残羹剩饭。

“看这里,”贝尼斯说,“这是什么东西?”

他举着蜡烛,让光照到橱柜背后的一个特别的东西。这是一件已揉皱干瘪的东西,说出它是什么是有一定难度的。只能看到它黑黑的,是用皮做的,有点儿像一个矮小的人的形状。我在查看时,开始以为是个被干燥处理的黑种小孩;仔细一看,又像个被扭变形的古猴。是动物还是人呢?我始终莫名其妙。在它身体的中间还挂着两串白色的贝壳。

“实在是有趣得很,有趣得很!”福尔摩斯说,同时看着这件邪恶的古物,“还有其他的什么吗?”

贝尼斯不说话,带我们来到了洗涤槽前。他把蜡烛向前伸过去,出现了某种白色大鸟被撕得七零八落的翅膀和躯体,羽毛还留在上面,盛满了一盆。福尔摩斯向割下来的那只鸟头上的垂肉指了指。

“一只白公鸡,”他说,“真是有趣!这件案件真是非常离奇。”

但是,贝尼斯先生坚持完成了他那最不吉利的展览。他将一个铝桶从洗涤槽下面拿了出来,桶里装满了血。他又将一个盘子从桌子上取过来,上面放的是烧焦了的碎骨头。

“有些东西被杀死了,有些东西被烧了。我们从火里收集到了这些。我在今天早上请来了一位医生,医生说这些东西不是人体上的。”

福尔摩斯面带微笑,搓着两手。

“警长,请接受我的恭贺,你处理了这个如此不同一般、如此富有教益的案件。你的才能看起来胜过了你的机会,如果我的这种说法不至于冒犯了你。”

从贝尼斯警长的两只小眼睛中,看出他十分高兴。

“正像您说的,福尔摩斯先生。我们的工作总是停滞不前。诸如此类的案件带给人们机会,我希望这种机会能被我利用。你是怎么看这些骨头的?”

“应该是一只羔羊,或者是小山羊。”

“还有白公鸡呢?”

“有些怪,贝尼斯先生,太奇怪了。应该说从未见过。”

“是的,先生。住在这房子里的人肯定很奇怪,他们的行动也肯定很奇怪,还有一个已经死了。莫非他是被跟在后面的同伴打死的?要是这样的话,我们早就把他们抓住了,因为每一座港口都在监视之中。不过,我本人的看法不同。是的,先生,我本人有很不一样的看法。”

“那么你有自己的主张了?”

“我要自己来做这件事,福尔摩斯先生。我的目的只有一个,就是为了自己的声誉。你已经很有名了,我也想成名。如果有一天,我能够说没有你的帮助我也破了案,那会令我很高兴。”

福尔摩斯听后笑得很爽朗。

“好吧,没问题,警长。”他说,“还是你走你的路,我过我的桥。你随时可以使用我的成果,只要你想向我索取。我想,关于这座房子,我已经看过我想看的了。也许把时间花到别处能得到更多的好处,再见吧,祝你好运!”

福尔摩斯正在性急地追寻一条线索,这一点我可以用好多微妙的表情来说明。除了我,别人可能不会注意到这种表情。在不经心的观察者眼中,福尔摩斯还是和往常一样冷淡,不过,通过他那双发光的眼睛以及轻快的举止能够感觉到一种受到抑制的热情和紧张的情绪,我于是确信,他正在思考对策。他按照自己的习惯一句话都不说,我也按照自己的脾气什么都不问。能和他一起参与这件事情,在捕获罪犯中发挥我微小的作用,又不会在不必要的时候因为插话使他的注意力分散,这已经令我感到很满意了。时机一到,一切都会向我这里转来。

所以,我在等待。然而,我的失望越来越大,什么都没有等到。一天又一天过去了,我的朋友没有任何动静。有一天,他是在城里度过上午的,我偶然得知他是去大英博物馆了。除了有这一次外出,他每天常常把很长的时间用在孤独的散步上,或者和村里的几个碎嘴子在一起闲聊,力求结识这些人并与他们交往。

“华生,我确实觉得对于你来说在乡间住一个星期是很宝贵的,”他说,“再次看见树篱上新生的嫩芽和榛树上的花絮,会感到非常愉快。再带着一把小锄头、一个铁盒子和一本初级植物学读本,就可以很有趣地生活一段时间了。”他自己带上了这套装备,到处寻找,可是只带回来了寥寥几株小植物,其实采这些只需要一个黄昏。

我们在漫步闲谈时也会偶尔遇到贝尼斯警长。在和我的同伴打招呼时,笑容堆满了他那张又肥又红的脸。从他那一对小眼睛中发出闪闪的光。他不怎么谈案情,但从他所谈到的不多的情况来看,他也不满意事情的进展。然而我还是要承认,在案发五天以后,我打开晨报看见了一个大字标题的时候,不由得感到了些惊奇:

奥克斯肖特谜案揭破

已将被认为是凶犯的人捕获

我刚将标题读了出来,福尔摩斯就像被什么刺了一下似的从椅子上跳了起来。

“啊!”他叫出了声,“你不会是说贝尼斯已经把他抓住了吧?”