第十四章(第3/4页)

特芮丝看着她。“因为你,我感到很兴奋。”她举起杯子说。然后她又看了卡罗尔一眼,而且注意到卡罗尔的脸凝滞不动了,就像休克一样。特芮丝之前也看过这种表情两三次,都是她向卡罗尔说出类似的内心感受,或称赞卡罗尔的时候。特芮丝不知道她高不高兴,只是看着卡罗尔折起另一半三明治旁边的蜡纸。

还有蛋糕,咖啡色的香料蛋糕,特芮丝常在理查德家吃这种蛋糕。但现在卡罗尔不想吃,于是她们把这些东西、香烟及一瓶威士忌都放进行李箱中。行李箱放得十分整齐,除了卡罗尔之外,任何人这样一丝不苟地放东西,都会惹恼特芮丝。

“你说过你老家在华盛顿州?”特芮丝问她。

“我在那里出生,父亲现在还住在那里。我写信告诉他说,要是我们这次走得够远,就会去拜访他。”

“他和你长得像吗?”

“我长得像他吗?对——比较像他,不像我母亲。”

“只要想象你的家人,就会给我一种很奇怪的感觉。”特芮丝说。

“为什么?”

“因为我就是把你想成你。自成一格。”

卡罗尔笑了,开着车还把头抬了起来。“好,想问什么尽管问。”

“兄弟还是姐妹?”特芮丝问。

“一个姐姐。我猜你也想知道她的一切事情吧?她叫伊莲,生了三个小孩,住在弗吉尼亚州,年纪比我大,我不知道你会不会喜欢她。你可能会认为她很无趣。”

没错,特芮丝可以想象伊莲的样子,就像卡罗尔的影子一样,具有卡罗尔的一切特征,只是没有那么明显。

傍晚时分,她们停在路边的一家餐厅。餐厅的前窗里放着一座迷你的荷兰村庄模型。特芮丝靠在围栏上看着模型,一边有水流出来,形成椭圆形的小河流,推动了水车,穿着荷兰服饰的小人偶站在村庄旁边的草地上。她想起了法兰根堡玩具部的电动火车,还有推动火车在椭圆形轨道上行驶的动力。椭圆形轨道的圆周,就和小河流的周长差不多。

“我没告诉过你法兰根堡玩具火车的事,”特芮丝对卡罗尔说,“你有没有注意到当你……”

“玩具火车?”卡罗尔打断她。

特芮丝本来一直在笑,但有样东西突然揪住了她的心。这样东西复杂又难以测度,两人的对话就停在了那里。

卡罗尔给两人都点了热汤,她们一路坐在车上,觉得又冷又僵硬。

“我在想,你是不是真正享受这次旅行,”卡罗尔说,“你喜欢透过镜子折射出来的东西,是吗?你对每种东西都有非常独特的感受,就好像那个水车,对你来说,水车实际上就跟真正的荷兰的水车一样好。我甚至在想,你到底喜不喜欢看到真的山和真的人。”

特芮丝觉得自己大受打击,仿佛卡罗尔在指控她说谎。她也感觉到卡罗尔的意思是她对卡罗尔这个人抱着独属于她自己的想法,而卡罗尔不喜欢这样。真的人?她突然想到罗比谢克太太,特芮丝会从她身边逃开,原因就是她的丑陋令人厌恶。

“假如你的经验都是二手的,怎么能预期自己创作出东西来?”卡罗尔问她。她的声音柔和平淡,但却很无情。

卡罗尔让她感觉自己一事无成,什么也不是,就像一缕轻烟一样。而卡罗尔是个真正的人,结了婚,也有了小孩。

柜台后面的跛脚老人走过来,站在她们的桌旁,双手交叉。“去过荷兰吗?”他和蔼地问。

卡罗尔回答:“没有,我没去过。我猜你一定去过。窗子里的模型村庄是你做的吗?”

他点头。“花了我五年时间。”

特芮丝看着那人瘦削的手指,纤细的手臂上可见青筋在薄薄的皮肤下交缠,其实她比卡罗尔更清楚制造那个小村庄要花费多少工夫,但她一个字都说不出来。

男人对卡罗尔说:“如果你喜欢道地的宾州口味,就到隔壁拿点好吃的香肠和火腿。我们自己养的猪,在这里杀的,香肠也是在这里腌的。”

她们走进餐厅旁边粉刷成白色的商店,里面有烟熏火腿的美妙气味,混合着烟熏和香料的味道。

“我们选点不必煮的东西吧,”卡罗尔看着冷藏柜里面说,“我们买一点这个。”她对戴着盖耳帽的年轻人说。

特芮丝想起和她和罗比谢克太太站在熟食店里的情景,那时她买了几片意大利蒜味香肠和肝肠。这家店的墙上有个标示说,货品可以配送到任何地方。于是特芮丝想要寄一大份用布包好的香肠给罗比谢克太太;她想像罗比谢克太太用颤抖的手打开包裹,看见里面的香肠时脸上出现了愉悦的神情。但特芮丝想,她寄香肠的这个举动,究竟是出自怜悯或罪恶感,还是自以为是?特芮丝皱起了眉头,她在一片没有方向、没有重力的汪洋中挣扎。在这片汪洋中,她唯一能确定的事情就是别相信自己的直觉。

“特芮丝……”

特芮丝转头,卡罗尔的美貌就像卢浮宫的胜利女神一样,匆匆一瞥便令她震慑不已。卡罗尔问她要不要把整份火腿买下来。

年轻人从柜台后面把一捆一捆的货物全都推过来,收下了卡罗尔的二十元纸币。然后特芮丝想到那天晚上,罗比谢克太太颤抖地把一张一元纸币和两毛五分钱推过柜台。

“想买其他东西吗?”卡罗尔问。

“我本来想送东西给别人。有个在店里工作的女人。她很穷,而且她曾招待我吃过一次晚餐。”

卡罗尔拿起找回来的钱。“什么女人?”

“我不是真的想送她什么东西,”特芮丝突然想要离开。

卡罗尔透过她的烟圈对她皱起眉头。“去买吧。”

“我不想买了。走吧,卡罗尔。”她逃不开罗比谢克太太的噩梦好像又重现了。

“寄给她,”卡罗尔说,“先把门关上,给她寄点东西。”

特芮丝关上门,选了一根价值六美元的香肠,在卡片上写道:“来自宾州,希望香肠可以保存几个礼拜。特芮丝·贝利维送来的爱。”

之后在车上,卡罗尔问起罗比谢克太太的事,特芮丝的回答一如往常的简短,而且总是不由自主地表现得极为诚实,事后特芮丝总会因此而沮丧。罗比谢克太太和她所处的世界与卡罗尔截然不同,因此特芮丝好像在描述另一种物种一样,一种居住在另一个星球的丑陋怪兽。卡罗尔并未评论特芮丝的描述,只是在开车时提出一个又一个问题。等到没有东西可问了,她就不再有任何评论,但她倾听时严肃的、若有所思的表情还留在脸上,就算她们开始谈论其他事情了也是如此。特芮丝用大拇指紧抓着手掌内侧,怀疑自己为什么要让罗比谢克太太的阴影这样缠着她不放?现在她把这件事告诉了卡罗尔,再也无法收回了。