第四卷 上刑罚的地窖(第12/12页)

他于是抬起头来,睁大着眼睛望着他。

他使出一个胸口上压着一座大山的人所有的力气,浑身哆嗦了一下,叫道:

“是他!是的!正是他!”

接着,他突然爆发了一阵可怕的笑声。

“正是他!”他又说了一遍。

说完,他的头又放在地上,重新闭上眼睛。

“书记官,记录下来,”州长说。

格温普兰起先虽然害怕,一直到这时为止,差不多还能强自镇静。犯人的“正是他”这句话使他心乱。“书记官,记录下来”这句话使他浑身冰冷。这时格温普兰仿佛才明白,虽然猜不出是什么缘故,一个罪大恶极的罪犯在往命运里拖他,同时他觉得这个人含糊不清的供词仿佛颈枷的铰链一样,已经套在他头上。他想像着这个人和他一同拴在一个有两根柱子的大枷上。格温普兰在恐怖里挣扎着。他用一个老实人无限烦恼的口气,结结巴巴,语无伦次地讲起来了。他浑身打哆嗦,吓得晕头转向,忧虑像疯狂的子弹一样袭击着他,他信口说出来的话,都是人在愁极时涌上心头的叫声。

“不对。不是我。我不认识这个人。他不可能认出我来,因为我根本不认识他。晚上的演出还在等待我。你们要我做什么?我要求我的自由。不单单是这个。你们为什么把我带到这个地窖里来?那简直没有法律。法官先生,我再说一遍,这个人指的不是我。不管怎么说我都是无罪的。这个我很清楚。我要回去。这是不公道的。这个人跟我毫无关系。您可以调查。我过的是正大光明的生活。您把我抓来,就跟抓一个小偷似的。为什么要这样到这儿来?这个人,我怎样能知道他是什么人呢?我是个在江湖上流浪的人,我在市集上,市场上演滑稽戏,我是笑面人。来看我的人相当多。我们是在泰林曹草地上。十五年以来,我一直老老实实地干我的行当。我现在二十五岁。我住在泰德克斯特客店。我叫格温普兰。法官先生,请您饶恕我,让他们把我从这儿弄出去吧。不要欺负卑贱的苦命人。请您可怜我吧,我什么也没有做过,我既没有靠山,也没有能力自卫。现在站在您面前的是一个可怜的走江湖的。”

“站在我面前的,”州长说,“是克朗查理和洪可斐尔子爵,西西里的科尔龙侯爵,英国的爵士,费尔曼·克朗查理老爷。”

州长站起来指着他的扶手椅,向格温普兰说:

“阁下,您请坐。”


[1] 维纳斯钟爱的美少年。

[2] 法国木偶戏中的可笑人物。

[3] 古时毕西尼的美男子。

[4] 17世纪法国作家贝洛有童话集叫《鹅妈妈的故事》。

[5] 希腊神话中掌管法律的女神。

[6] 拉丁文,见了这个标记,必须跟着走。

[7] 拉丁文,法律,国王,百姓。

[8] 指英国1679年颁行的人身保障法。

[9] 英国辉格党的首领,在乔治一世及乔治二世时任内阁首相。

[10] 拉丁文,犬吠;官吏不声不响。——官吏的工作应该不声不响。

[11] 拉丁文,皇帝使国内缄默不语。

[12] 拉丁文,我们手里应该拿着许多一声不响的履行职务的棍子。

[13] 拉丁文,希以此记建立秩序。必须秘密进行。此乃朕意。

[14] 拉丁文,鲁多维古斯·胡迪尼的《论诺曼底人》。

[15] 拉丁文,《杖剑家臣篇》。

[16] 古法文,非军职的机关人员。

[17] 理查·约克、爱德华四世和亨利都是被他捧上王位的,故有此绰号。

[18] 斯梯尔(1672—1729),英国戏剧作家,新闻记者。

[19] 霍布斯(1588—1679),英国哲学家。

[20] 吉本(1737—1794),英国历史学家。

[21] 查理·丘吉尔(1731—1764),英国讽刺诗人。

[22] 休谟(1711—1776),英国哲学家,历史学家。

[23] 普利斯特莱(1733—1804),英国科学家。

[24] 英国政治家,政论家。

[25] 英文,误会。

[26] 英文,狗和孩子。

[27] 9世纪的撒克逊国王。

[28] “热艾纳”的意思是地狱。

[29] 拉丁文,在通魔术的人身上有一个疯狂的地狱。谁跟一个普通的魔鬼在一起,自己也要变成附魔者。——原注

[30] 拉丁文,守塔官。

[31] 拉丁文,显贵的。

[32] 拉丁文,明察秋毫的。

[33] 拉丁文,真正的起诉书。

[34] 拉丁文,我们不了解。

[35] 拉丁文,看守人应该悄悄地从门里进来。

[36] 指1867年5月,“芬尼社”巴尔克的案子。——原注“芬尼社”是爱尔兰人的一个争取民族独立的反英组织。

[37] 拉丁文,腰布。

[38] 拉丁文,基督的腰布。

[39] 基督的腰布。

[40] 拉丁文,骚扰母鹿生小鹿的树林。

[41] 拉丁文,挥霍者,浪费者,败家子,色情狂,诱奸者,酒鬼,放荡鬼,伪君子,耗光父业者,盗用公款者,乱花钱的人,贪馋鬼。

[42] 拉丁文,撒谎者和弑亲者。

[43] 阿尔高国王,在特洛伊战争中误伤维纳斯女神。法律在法文里是阴性,故有仙女之说。

[44] 拉丁文,英国宪章。

[45] 拉丁文,铁链子,监狱,脚镣手铐及其他自由。

[46] 拉丁文,尚可增加。

[47] 拉丁文,法律上规定的刑具。

[48] 拉丁文,这是上乘的斋戒。

[49] 拉丁文,同时还应该减少食物。

[50] 拉丁文,死亡这个事实,是尊敬贤明法律的表现。

[51] 拉丁文,从喉咙里,胡子里,胳肢窝里,从嘴巴到腰间。

[52] 拉丁文,坦白自己罪行者有享受“麦尔代丰”之权。

[53] 拉丁文,临死前的幽会。

[54] 拉丁文,第4天进行对质。

[55] 拉丁文,到了“冷冰冰的死亡审判”的日子,只要说一声“是”或者“不是”,别人就相信了。

[56] 拉丁文,正直的人,请你诊断一下。