第十三部(第7/7页)

于是,殡仪员来了,将他装进了收尸袋,我们将他装进灵车,运到新罕布什尔州他出生的那个小镇的墓地里,树枝上愚蠢的小鸟正在欢快地啼鸣。曾有一刻,蓝背母鸟将它的幼鸟赶出鸟巢,小鸟坠落到树根处,在那里不住地拍打着翅膀,奄奄一息,饥饿难忍。一位牧师试图安慰我。葬礼结束后,我与伯父文森特·杜洛兹一起穿过纳舒厄的一条条小街,伯父默默无声,从中我可以理解他为什么总被大家认为是“不讨人喜欢”,“不爱说话”的杜洛兹。他是个诚实的杜洛兹。他说:“你父亲是个好人,但是他太雄心勃勃,高傲狂热。我想你也跟他一样。”

“我不知道。”

“嗯,介于两者之间吧。我从来就没有不喜欢埃米尔。可你就是那种性格,他也是,我自己也快进棺材了,有一天你也会死去,所有这一切,呸,ça s’en vas(就这样消失不见了)。”他用布列塔尼高卢人特有的架势对着头顶上的苍茫蓝天耸了耸肩膀。

至于文森特伯父,你不能说他是杜洛兹虚荣的受害者。

一四

不过,我仍然是个受害者,与母亲一起回到奥松公园后,她对屋子进行了春季大扫除(老头去了,打扫屋子,将凯尔特鬼赶出去),我静下心来独自写作,在痛苦中写作,甚至在黎明写赞美诗和祝愿辞,心想:“当这本书完成时,它将是有关我他妈的这整个一生的概括和总结,我将得到解脱。”

但是,老婆,我做到了,我完成了一部书,我在曼哈顿和长岛的街头漫步,默默无声写完了我第一部小说的一千一百八十三页,卖了那部书,拿到了预付稿酬,激动得高声呼喊,哈利路亚!然后继续努力,做完一生中你应该做的一切事情。

但是,没有任何结果。

没有“一代”是“新的”。“太阳底下没有任何东西是新的。”“一切都是虚荣。”

一五

别去想它了,老婆。睡觉吧。明天又是一天。

Hic calyx!

查一下拉丁文,它的意思是:“这是圣餐杯,”杯里一定要有葡萄酒。


[1] John Garfield(1913—1952),美国电影演员。

[2] Ann Arbor,美国密歇根州东南部城市。

[3] American Gulf and West Indies,简称AGWI。

[4] John Lawrence Sullivan(1858—1918),美国职业拳击运动员,曾获世界重量级冠军。

[5] 杜洛兹名字的英文缩写。

[6] Claudel(1868—1955),法国外交官、诗人、剧作家,作品表现对天主教的信仰及肉体与灵魂的冲突,有剧作《给玛丽的报信》、《缎子鞋》和诗作《五大颂歌》等。

[7] 法语,生命力。

[8] Zarathustra,即Zoroaster(前628?—前551?),古代波斯琐罗亚斯德教创始人。

[9] Arthur Koestler(1905—1983),犹太匈牙利作家。

[10] Gerhart Hauptmann(1862—1946),德国剧作家、自然主义戏剧的倡导者,代表作有《日出之前》、《织工》等。

[11] Ludwig Lewisohn(1882—1955),德裔美国评论家、小说家、翻译家,代表作为《所在的岛屿》。

[12] Stephen Dedalus,詹姆斯·乔伊斯半自传体小说《一个青年艺术家的画像》和小说《尤利西斯》中的重要人物。

[13] 希腊语,加冕的公牛。

[14] Vilfredo Pareto(1848—1923),意大利社会学家、经济学家,著有《政治经济学教材》、《社会学通论》等。

[15] Pierre Louÿs,生于比利时的法国诗人和小说家。代表作为《阿弗洛狄德》、《女人与傀儡》等。

[16] Andre Malraux(1901—1978),法国作家、政治活动家,作品有《征服者》、《人类的命运》等。

[17] Igor Fedorovich Stravinsky(1882—1971),俄裔美籍作曲家。

[18] Arnold Schoenberg(1874—1951),奥地利裔美籍作曲家、音乐理论家。

[19] George Santayana(1863—1952),西班牙裔美国哲学家、文学家、批判实在论代表之一,著有《理性生活》、《存在的领域》等。

[20] Francis Thompson(1859—1907),英国诗人,作品有《诗集》、《姐妹之歌》、《天堂猎犬》等。

[21] 自我终极,原文self ultimacy的英文缩写。

[22] Jean Cocteau(1889—1963),法国艺术家,能诗善画,又能创作小说、戏剧、舞剧和电影,作品有诗集《好望角》、小说《调皮捣蛋的孩子们》等。

[23] Christopher Isherwood(1904—1986),英裔美国作家,主要作品有《诺里斯先生换乘火车》、《再见吧,柏林》等。

[24] W. H. Auden(1907—1973),英裔美国诗人,主要诗集作品有《短诗结集1927—1957》和《长诗结集》。

[25] Banti,一种脾脏主动脉血栓形成的综合征。

[26] lush worker,以醉汉为对象的扒手。

[27] The Tombs,曼哈顿拘留所的口语说法。

[28] Günter Grass(1927—),德国作家,主要作品反映德国纳粹时代及战后生活面貌,如《铁皮鼓》等。

[29] Uwe Johnson(1934—1984),德国作家,他的许多小说探讨了第二次世界大战后分裂的德国生活中的矛盾。

[30] Mother Kali,印度教女神,形象可怖,既能造福生灵,也能毁灭生灵。

[31] 即“Jehovah(耶和华)”。

[32] the Son of Man,耶稣基督自称。

[33] Martha,《圣经:新约·路加福音》中马利亚和拉撒路之姊。

[34] 四臂相等,臂与臂构成直角。

[35] Billy Graham(1918—),美国基督教福音传道者,多任美国总统的宗教顾问。

[36] Bertrand Russell(1872—1970),英国哲学家、数学家、逻辑学家,分析哲学主要创始人。