第十一章(第8/8页)
“不妨再想想看,我们还给了那些人多少衣服呢!”杰克逊·埃尔德太太也说话了。
卡萝尔连忙插嘴说:“是呀,不错。我正想要谈谈送衣服的问题。要是发给贫民的是旧衣服,我们应不应该先把那些旧衣服补好,尽可能弄得像样一点,拿得出手?不知在座的各位意见如何?我建议下次圣诞节捐赠衣服时,我们还是组织聚在一块儿缝补衣服,修整帽子,使他们……”
“我的天哪,他们跟我们相比,有的是时间呀。他们只要东西能到手,不管是好是坏,就应该心满意足、朝天叩头了。我手边的事儿可多呢,哪来的闲工夫坐下来,一针一针地给那个懒婆娘沃普尼太太缝补衣服!”埃拉·斯托博迪小姐怒气冲冲地说。
她们个个都瞪着眼儿看卡萝尔。可卡萝尔心里想的是,沃普尼太太的丈夫不久前被火车轧死了,还撇下了十个孩子呢。
但是这会儿玛丽·埃伦·威尔克斯太太正在莞尔微笑。威尔克斯太太开了一家古玩铺,还有一家兼售杂志的书店,而且又担任了“基督教科学派”那个小小教会里的读经师。她的话儿可讲得最明白了:
“这一拨人只要能领悟‘基督教科学派’的宗旨,懂得我们大家都是上帝的子女,任何事情都伤害不了我们的话,那么,他们就不会误入歧途,更不会穷愁潦倒了。”
杰克逊·埃尔德太太也来帮腔说:“我也觉得,这个读书会所做的事情够多了,比如说,植树呀,灭蝇呀,还有创办什么农妇休息室,等等,不用说,还有我们已经谈到的,就是要建议铁路局在车站附近开辟一个停车场!”
“是呀,我也有同感!”那位主持会议的女士说。她忐忑不安地看了舍温小姐一眼,“维达,你有什么高见吗?”
维达很乖觉地向所有会员逐个点头微笑,然后打开了话匣子说:“哦,我觉得目前我们最好还是不要再搞什么新的玩意儿。不过,今天能听到卡萝尔的宝贵意见,我们都感到非常荣幸。哦,我说有一件事儿我们还得马上做出决定来。我认为,明尼阿波利斯各俱乐部想从双城再选出一位州联合会会长,这件事我们就要联合起来表示反对。她们提名的是那位埃德加·波特伯里太太,我知道,有人认为她是个聪明而又有趣的演说家,不过,我个人却觉得她很肤浅,简直是个空谈家。我想写信给莱克·奥吉巴瓦沙俱乐部,表示她们那里要是支持沃伦太太做第二副会长,我们就支持他们的哈格尔顿太太(哈格尔顿太太也是那么一个可爱而又有教养的女人)做会长,不知道大家对我这种做法有什么意见?”
“对,对!我们就是应该给明尼阿波利斯那一拨人一点颜色看看!”埃拉·斯托博迪小姐尖酸刻薄地说,“哦,再说,我们还得反对由波特伯里太太出面呼吁的全州妇女都要明确支持妇女参政的这个运动。本来妇女在政治上就是没有地位的。那些骇人听闻的阴谋和互相吹嘘,政界所有吓人的丑闻,还有什么人身攻击、流言蜚语,等等,妇女要是卷进去,肯定会失去她们原有的那种优雅而又可爱的魅力。”
在座的所有人——只有一位例外——都连连点头表示赞同。她们撇开规定的议程,纷纷议论埃德加·波特伯里太太的丈夫,谈波特伯里太太的收入,谈波特伯里太太的小轿车,谈波特伯里太太的公馆,谈波特伯里太太的演讲派头,谈波特伯里太太的晚礼服——中国旗袍,谈波特伯里太太的各式发型,还谈波特伯里太太在州妇女俱乐部联合会动辄训人的那种绝对优势。
读书会研究计划委员会在散会前,总共只花了三分钟时间,从《文化须知》杂志上所建议的两个题目,即《装潢和瓷器》和《〈圣经〉的文学性》中选择了一个,作为明年讨论的题目。这时却又发生了一件不愉快的事情,肯尼科特大夫太太又出来打岔,卖弄聪明了。她说:“我们在礼拜堂和主日学校老是念《圣经》,你们不觉得有点儿太多了吗?”
伦纳德·沃伦太太一听这话,就觉得有点儿不是味,禁不住气呼呼地说:“哎哟哟!我怎么都没想到,有人觉得我们对《圣经》念得太多呢!我想,既然这部了不起的古书两千多年来都经得住异教徒的攻击,那还不值得我们‘走马看花’浏览一下吗?”
“哦,我说的并不是这个意思……”卡萝尔赶紧回避说,但正由于她确有这个意思,就很难把话说得太清楚,“可是我希望,与其把我们自己仅仅局限于《圣经》,或者是有关亚当兄弟144风格的轶事——《文化须知》似乎都把它看成家具陈设中的重要特征,还不如研究一些如雨后春笋般产生的,真正激动人心的思想概念,无论是化学、人类学或是劳工问题,都可以吗——这些问题都将包含着非常重大的意义。”
所有在座的人都在彬彬有礼地清自己的嗓子。
那位主持开会的女士问道:“诸位还有什么问题要提出讨论吗?有没有人赞同维达·舍温的提议,把《装潢和瓷器》列为下次讨论的议程?”
这个提议终于得到一致同意而通过了。
“输掉,已是定局了!”卡萝尔在举手表决时喃喃自语道。
难道说她真的相信,她能在这堵平庸无能的、空空如也的墙下播下自由主义的种子吗?她怎么会头脑发昏到这个程度,竟然异想天开,要在一道如此平滑、光亮,同时让人们在里面美滋滋地睡大觉的墙下播种什么东西呢?