十一(第5/5页)
「『失踪』!你是说『绑架』吧!」
「温柔些,吉尔。『绑架』可是个肮脏的字眼儿。」
「也是唯一合适的字眼!朱巴尔,你怎么还能坐在这儿?你应该大声疾呼——」
「行了,吉尔!或许不是绑架,或许本已经死了。」
吉尔一下子泄了气。她麻木地附和道:「没错。」
「但我们还是假定他仍然活着,直到看见他的骨头为止。吉尔,遇到绑架时最大的危险是什么?是有人喊抓贼。受了惊吓的绑架犯常常撕票,几乎没有例外。」
见吉尔安一副可怜巴巴的样子,哈肖又柔声道:「我不得不说,本失踪了太久,很有可能已经死了。但我们已经同意,应该假定他还活着。现在你打算去找他,吉尔,你准备怎么做?他被身份不明的绑匪绑架,你要怎么找才不会增加他遇害的几率?」
「呃——但我们知道是谁干的!」
「是吗?」
「当然!就是囚禁迈克的同一批人——政府!」
哈肖摇摇头,「这只是推测。本的专栏为他招惹了不少敌人,并非每一个都在政府工作。不过——」哈肖皱起眉头,「我们目前也只能跟着你的推测走。但它还是太宽泛了。政府有好几百万人呢。我们必须问问自己:本踩了谁的脚趾头?具体是哪些人?」
「怎么,朱巴尔,我告诉过你,本跟我说的,是秘书长本人。」
「不,」哈肖否认道,「无论是谁干的,只要手段强硬或者不合法,那就不会是秘书长,就算他能从中获益也一样。甚至没人能证明他知道这件事。很可能他真的不知道——不知道那些强硬的手段。吉尔,我们必须查出秘书长的走狗里头,是哪一个官员负责行动。听上去很无望,其实没那么糟——我认为没有。当本被带去见那个冒牌货时,跟他在一起的还有道格拉斯的一个助手,先想说服他放弃,后来又跟他一起进去。这个顶级走狗也在上星期四失了踪。他似乎是冒牌火星来客的负责人,所以我想这不是巧合。如果找到他,或许我们就能顺藤摸瓜找到本。他叫基尔伯特·伯奎斯特,我有理由——」
「伯奎斯特?」
「没错。我有理由——吉尔,怎么了?不许晕倒,否则我把你扔进游泳池!」
「朱巴尔,这个『伯奎斯特』,还有别的伯奎斯特吗?」
「呃?他确实有那么点像个杂种;但或许只有这一个吧。我是说在秘书长的行政人员里头。你认识他?」
「不知道。但如果是同一个人……恐怕咱们再找也没用了。」
「呵……说说看,姑娘。」
「朱巴尔……实在对不起,还有些事我没告诉你。」
「这是常事。好吧,现在说说。」
吉尔安磕磕绊绊、结结巴巴地讲完了那两个人消失的经过。「就是这样,」她悲伤地说,「我尖叫起来,吓坏了迈克……然后他就进入了那种昏迷状态——然后我吃尽苦头才到了你这儿。我跟你说过的。」
「呣……没错。真希望你当时把刚才的事也一并说了。」
她涨红了脸,「我以为没人会相信我。而且我很害怕。朱巴尔,他们会不会把我们怎么样?」
「呃?」朱巴尔似乎有些不解。
「让我们坐牢什么的?」
「哦,亲爱的,目睹一个奇迹又不是什么罪。施奇迹也不是。但这件事千头万绪,比猫咪的毛还多。我得想想。」
约摸有十分钟,朱巴尔一动不动。最后,他睁开眼睛:「我看不出你有什么麻烦。他这会儿大概正在池子底下——」
「没错。」
「——那就下去把他叫来,带他到我书房。我想看看他能不能再来一次……而且最好别有观众在场。不,我们需要一个观众;告诉安妮穿上她的公证官大氅,我需要她行使正式的职责。再把杜克也叫上。」
「好的,老板。」
「你没这个荣幸管我叫『老板』;你又不拿工资帮我减税。」
「好的,朱巴尔。」
「呣……要是手上有个爹不疼妈不爱的家伙就好了。迈克的绝技必须用活物吗?」
「不知道。」
「咱们会弄明白的。把他拖出来,让他醒醒神。」朱巴尔眨眨眼,「这倒是个处理坏蛋的好办法——不,我不能让自己受这种诱惑。楼上见,姑娘。」
①指太阳。
②指地球和火星。
③沃尔特·温切尔(Walter Winchell),其新闻性和闲谈性的专栏和广播节目在上世纪30~50年代的美国极受欢迎,经常挖掘名人政要的丑闻;沃尔特·李普曼(Walter Lippmann),美国著名的政论家、专栏作家,传播史上具有重要影响的学者之一,在宣传分析和舆论研究方面享有很高的声誉。