3(第5/13页)
“蒙杜木古是我们传统的宝库。这才是他追寻或需要的权力。”
“你至少可以让他们给你造栋房子,而不是这种居住条件。已经没有哪个马赛人还住在曼雅塔这神村子里了。”
“房子之后该要车子了?”我问道。
“等你们修路之后。”他表示同意。
“然后就该建工厂造汽车了,再建个工厂造更多的房子,再建一栋雄伟的建筑给议会,或者再来条铁路?”我摇摇头,“那是肯尼亚,不是乌托邦。”
“你这是在犯错误。”桑贝克说,“我从机场过来的时候——那个机场叫什么来着?”
“庇护港。”
“从庇护港过来的路上,我看到了水牛、捻角羚和高角羚。在河边搞个狩猎小屋,可以眺望草原的那种,可以带来大笔旅游收入。”
“我们不捕猎这里的食草动物。”
“不用你们动手。”他意味深长地说,“想想这些钱能给你们帮上多少忙。”
“愿恩迦保佑我们远离那些想要帮忙的人。”我由衷地说。
“你真是个顽固的老头子。”他说,“我想我最好去找柯因纳格谈。哪一个是他的沙姆巴?”
“最大的那个。”我答道,“他是大酋长。”
他点点头,“当然。回见,老头子。”
我点点头,“回见。”
“等我杀掉你们的鬣狗,没准儿咱们可以一起喝点彭贝,讨论一下怎么把这个世界变成乌托邦。迄今为止我都很失望。”
说完这番话,他朝村子的方向转过身,沿着长长的曲折小路向柯因纳格的博玛走去。
他让柯因纳格昏了头,我就知道会是这样。等我吃过饭前往村子的时候,他俩正在酋长博玛前的火堆旁坐着,桑贝克正在描述他想在河边修建的狩猎小屋。
“占波,柯里巴。”柯因纳格抬头看到我来了,说道。
“占波,柯因纳格。”我答道,在他旁边坐了下来。
“你见过威廉·桑贝克了?”
“我见过桑贝克了。”我说道。他对于我拒绝用他的欧洲名字报以一笑。
“他对基里尼亚加有很多规划。”柯因纳格继续说道。有些村民踱过来了。
“真有意思。”我答道,“你想找个猎人,结果派来的是个规划师。”
“我们当中有些人,”桑贝克脸上出微笑,插嘴道,“有不止一种天赋。”
“我们当中有些人,”我说,“已经来了半天了,可还没开始打猎呢。”
“我明天就去杀掉那些鬣狗。”桑贝克说,“那时候它们吃饱了,就不会在我靠近的时候逃跑。”
“你打算怎么杀掉它们?”我问道。
他小心翼翼地打开枪匣,取出来复枪,上面还装了望远镜。绝大部分村民从来没见过这样的武器,他们围成一圈,相互之间窃窃私语。
“你想仔细看看吗?”他问我。
我摇摇头,“我对欧洲人的武器没兴趣。”
“这把来复枪是由津巴布韦的绍纳人制造的。”他纠正我道。
我耸耸肩,“那他们就是黑皮肤的欧洲人。”
“不管他们是什么人,他们造的武器都很棒。”桑贝克说。
“对于那些害怕用传统方法打猎的人来说是这样。”我说。
“别跟我玩激将法,老头子。”桑贝克说。旁观者们突然一片哗然,没有人敢这样对蒙杜木古讲话。
“我没有激你,马赛人。”我说,“我只是指出你带来这件武器的原因。害怕菲西并不是罪过。”
“我什么也不怕。”他激动地说。
“不可能。”我说,“和我们一样,你也害怕失败。”
“我有了这个,不会失败的。”他说着,拍拍来复枪。
“对了,”我问道,“马赛人不是只用一杆长矛挑战狮子,以此来证明自己的男子气概吗?”
“的确如此。”他答道,“另外,也是马赛人和基库尤人的新生儿死得最多,一有流行病来袭就会倒下,住在茅草屋里,既不能挡雨御寒,也不能阻拦食肉动物。也是马赛人和基库尤人从欧洲人那里学来了知识,从白人手里夺回土地,在昔日的尘土和沼泽上建起了大城市。或者,应该说,”他补充道,“是马赛人和大部分基库尤人。”
“我记得在英格兰时曾去看过马戏团,”我提高声音说道,好让所有人都能听见,尽管这话是对着桑贝克说的,“马戏团里有只黑猩猩,它非常聪明。他们给它穿上人类的衣服,它会骑人类的自行车,还能用笛子吹出人类的音乐——但这并不能让它变成人。事实上,人类只是觉得它好玩儿,因为它是对他们的滑稽模仿……就像穿西装开汽车在大楼里工作的马赛人和基库尤人,他们不是欧洲人,只是对他们的滑稽模仿。”
“这只是你的想法,老头子。”桑贝克说,“但它是错的。”
“真的吗?”我问道,“黑猩猩因为像人而发生了变化,于是它再也无法在野外生存。而你,我注意到,必须用欧洲人的武器来捕猎,而你的祖父恐怕只用刀子或长矛吧?”
“你是在向我挑战吗,老头子?”桑贝克又一次被逗乐了,问道。
“我只是在说明你为什么带了来复枪来。”我答道。
“不,”他说,“你是想夺回自己的权力。你的同胞找我来的时候,你失去了它。但你犯了个错误。”
“什么错误?”
“你使我成了你的敌人。”
“那么,你会用来复枪杀掉我吗?”我冷静地问道,因为我知道他不会这么做。
他凑过来低声回答了我,这样只有我能听到:
“咱们本可以一起发笔财,老头子。我很乐意跟你分享这笔钱,只要你让你的人守规矩。公司会需要很多人手。但现在你竟然公开反对我,我绝不允许这种事发生。”
“我们必须学会接受失望。”我说。
“我很高兴你这么想。”他说,“因为我打算把这个世界变成乌托邦,而不是某些基库尤人的乐园。”
然后他突然站了起来。
“小子,”他对站在人群外围的恩德米说,“给我拿支长矛来。”
恩德米看看我。我点了点头,因为我不相信这个马赛人会用任何武器杀掉我。
恩德米把长矛递给桑贝克。他接过来,把它放在柯因纳格的小屋边。随后,他站在火堆前,慢慢脱掉了所有衣服。等他脱完,火光照耀着他结实瘦削的身体,他看起来就像是一位非洲神祇。他拾起长矛,将它举过头顶。
“我要在黑暗中猎杀菲西,用传统的方式。”他向聚拢的村民宣布道,“你们的蒙杜木古发起了挑战,如果你们将来要听取我的建议,就像我所希望的,那你们必须知道我可以完成他给我提出的任何挑战。”