第五部 1.安妮王后(第7/19页)

“儿子。”亨利早就想到了: 我也曾经处于那种不幸的情形,没有儿子,但我很快就会有继承人了。

他给安妮带来一些花饰陶碗。碗的外面绘有“Maschio[6]”这个词,里面是些胖嘟嘟的金发小宝宝,每人都有羞怯的小阴茎。她笑了。他告诉她,意大利人说,要想生男孩就得保暖。把酒暖热,可以活血。不要吃生冷的水果,不要吃鱼。

简•西摩说,“你觉得生男生女是早就定了,还是由上帝后来才决定的?你觉得他(她)知道自己的性别吗?你觉得我们如果能看清你的体内,是不是就能看出来?”

“简,我但愿你还在威尔特郡,”玛丽•谢尔顿说。

安妮说,“你不必剖开我的肚子,西摩小姐。是个男孩,谁也不能说或者认为并非如此。”她皱了皱眉,你可以看到她在集中、在凝聚她强大的意志力。

“我想要个孩子,”简说。

“你可当心点儿,”罗奇福德夫人对她说。“如果你肚子大了,小姐,我们会把你活生生地用砖头埋起来。”

“在她家里,”安妮说,“他们会给她一束花。在狼厅,他们不知道节欲是什么意思。”

简脸红了,浑身颤抖。“我并没有恶意。”

“别管她,”安妮说。“这像是诱逗一只田鼠。”她转过身来对他说,“你的议案还没有通过。告诉我为什么这样拖着?”

她指的是禁止向罗马上诉的议案。他开始向她解释反对的意见是如何强大,可她扬起眉毛,说,“我父亲在上院帮你说话,还有诺福克。那么,谁敢反对我们?”

“我会让它在复活节之前通过,请放心。”

“我们在坎特伯雷看到的那个女人,他们说她的人正在印刷一本她的预言书。”

“有这种可能,不过我将保证不会有人看到。”

“他们说,在上一个圣凯瑟琳节,当我们还在加来的时候,她看到了所谓的玛丽公主被加冕为女王的幻象。”她滔滔不绝地、快速地说着,这些人都是我的敌人,这个女先知和她身边的人,正在与皇帝密谋的凯瑟琳,她的女儿玛丽、传闻中的继承人,玛丽以前的家庭教师玛格丽特•波尔、索尔兹伯里夫人,她和她的全家都是我的敌人,她的儿子蒙塔古勋爵,她在国外的儿子雷金纳德•波尔,人们议论说他有权继承王位,那么他为什么不能回来,让人检验一下他的忠心?埃克塞特侯爵亨利•科特尼,他认为自己有继承权,可等我的儿子出生之后,他就不会这么洋洋得意了。埃克塞特夫人格特鲁德,她总是在抱怨出身低微的平民把贵族们从他们的位子上赶了下来,而你知道她指的是谁。

小姐,她姐姐温和地说,不要自寻烦恼。

我没有烦恼,安妮说。她把手放在正在长大的胎儿之上,平静地说,“这些人想要我死。”

白天依然很短,国王的脾气变得更加暴躁。查普伊斯在他面前点头哈腰,扭扭捏捏,扮着鬼脸,似乎早就想好要请亨利跳舞。“带着几分困惑,我阅读了克兰默博士得出的某些结论——”

“那是我的大主教,”国王冷冷地说;花费了巨大的代价后,已经举行了涂油礼。

“——那些结论涉及凯瑟琳王后——”

“谁?你是说我已故兄长的妻子,威尔士亲王的遗孀?”

“——因为陛下知道,不管在那之前的婚姻是否已经圆房,只是为了让您的婚姻合法有效,才以那种形式颁发特许令。”

“我不想听到特许这个词,”亨利说。“我不想听你提起你所说的我的婚姻。教皇没有权力让乱伦合法化。我跟你一样不是凯瑟琳的丈夫。”

查普伊斯鞠了一躬。

“如果婚约不是无效的,”亨利最后一次耐着性子说,“上帝就不会惩罚我,让我失去自己的孩子。”

“我们并不知道神佑的凯瑟琳已经不能生育。”他抬起头来,眼里露出狡黠微妙的神色。

“告诉我,你认为我为什么要这样做?”国王的语气似乎很好奇。“出于情欲?你是这样想的吗?”

杀死一位红衣主教?分裂你的国家?分裂教会?“好像过分了,”查普伊斯喃喃道。

“可这就是你所想的。这就是你告诉皇帝的。你错了。我是这个国家的管理者,先生,如果我现在在一桩受上帝祝福的婚姻中娶一位妻子,那是为了让她帮我生一个儿子。”

“但是谁也不能保证陛下一定会有儿子。或者有任何活着的孩子。”

“我为什么不会?”亨利涨红了脸。他站起身,大吼着,愤怒的泪水从脸上淌了下来。“我难道不是一个跟其他男人一样的男人吗?我不是吗?我不是吗?”

皇帝的人是一只好斗的小猎犬;不过,就连他也知道,如果你让一位国王哭了,你就该退下了。出去时,他说——双手习惯性地、自嘲地拍了拍身上的灰——“在国家的利益与都铎家族的利益之间,应该划一条界限。也许你不这样认为?”

“那么,谁是你青睐的王位候选人呢?你赞同科特尼还是波尔?”

“你不该嘲笑具有王室血统的人。”查普伊斯抖开他的袖子。“起码我现在正式获悉那位小姐的状况了,而以前我只能从我亲眼看到的某些荒唐的情景来推测……克伦穆尔,你知道你在一个女人的身体上下了多大的赌注吗?让我们但愿她不会有什么不测,对吧?”

他一把抓住大使的手臂,让他转过身来。“什么不测?你把话说清楚。”

“如果你能松手,不抓着我的衣服的话。谢谢。你这么快就开始粗暴待人,正如他们所说,这表明了你的教养。”他说话时虚张声势,可他的身体却在发抖。“回头看看吧,看看她怎样用她的傲慢和骄横来冒犯你的高贵。连她自己的舅舅对她的伎俩都失去了兴趣。国王多年的老朋友都找借口远离宫廷。”

“等着吧,等到她加冕,”他说,“你会看到他们忙不迭地跑过来。”

4月12日,复活节主日,安妮与国王一起出席大弥撒,被祈祷成为英格兰王后。就在头一天,他的议案在议会获得通过;他期待着一份适度的犒赏,在王室成员入室开斋之前,国王挥手叫他过去,将伯纳斯勋爵以前的财政大臣职位赏给了他。“伯纳斯推荐了你。”亨利微笑着。像个孩子一样,他喜欢施与;喜欢预想你会多么高兴。