第六部 1.至高无上(第7/15页)
他终于明白亨利为什么要他来这儿。这里发生的事情不能写进信里。他对谢尔顿夫人说,“你是说王后给你写过信,要你那样对玛丽小姐吗?”
“没有。她只是让人捎来了口头吩咐。”她在他的前面走着。“你认为我该照着做吗?”
“也许我们得私下谈谈,”他低声说。
“是啊,为什么不呢?”她说: 转过头,也低声回答。
小伊丽莎白被一层层的衣服裹得紧紧的,两只拳头也藏了起来: 这样也好,她看上去像是要打人一般。姜黄色的短头发从她的帽子底下露了出来,她的眼睛很警惕;他从来没有见过摇篮里的孩子这么容易生气的样子。布莱恩夫人说,“你认为她长得像国王吗?”
他犹豫着,试图不偏向任何一方。“该多像就有多像。”
“但愿她的腰身不要像他,”谢尔顿夫人说,“他真是发福了,对吧?”
“只有乔治•罗奇福德说不像他。”布莱恩夫人俯身看着摇篮。“他说,她从头到脚都像博林家的人。”
“我们知道,我的外甥女过了三十年守身如玉的生活,”谢尔顿夫人说,“但即使是安妮也做不到童贞生子。”
“但是这头发!”他说。
“我知道,”布莱恩夫人叹了口气。“恕我冒昧,而且我对陛下也毫无不敬之意,你简直可以把她当小猪娃带到集市上去。”她把孩子的帽子从发际线上掀起来,手指忙碌着,想把那些短头发塞进去。小家伙皱着脸,用打嗝表示抗议。
格利高里朝她蹙着眉头:“她可能是任何人的孩子。”
谢尔顿夫人抬起一只手,掩住自己的笑容。“格利高里,你的意思是说,所有的娃娃长得一个样。走吧,克伦威尔先生。”
她拉着他的袖子把他带走。布莱恩夫人留在那里给小公主重新打包,她的包裹有些地方似乎松了。他扭过头去,说,“看在上帝的份上,格利高里。”有的人说得比这还少就被关进了塔里。他对谢尔顿夫人说,“我不明白玛丽怎么会是私生女。她父母生她的时候是真心相爱的。”
她停下脚步,抬起一边眉头。“你会对我的外甥女王后这样说吗?我是说,当着她的面?”
“我已经说过了。”
“那她是什么反应?”
“嗯,告诉你吧,谢尔顿夫人,如果她手里当时有把斧头,她会恨不得砍下我的脑袋。”
“我也告诉你,如果你愿意的话,还可以把这话带给我的外甥女。就算玛丽真是私生女,是英格兰最穷的、没有一寸土地的人的私生女,在我的手里,她也只会得到细致的照料,因为她是一位很好的年轻女子,只有铁石心肠的人才不会同情她的处境。”
她快步走进主屋,裙裾一路从大理石地板上拖过。玛丽常年的仆人都站在旁边,他以前见过这些面孔;他们的外衣上有新的徽章,那是玛丽的徽章被拆了下来并换成了国王的徽章。他看了看周围,认出了各种东西。他在大楼梯下停留片刻。他以前从来都不许从这里上去;后面有一个楼梯,供像他这样负责送柴或煤的孩子使用。有一次他违反了规定;当他爬到楼梯顶时,从黑暗中伸过来一只拳头,打在他的脑袋上。是莫顿红衣主教自己躲在那儿吗?
他抚摸着这跟坟墓一般冰冷的石头: 葡萄树叶与一种叫不出名字的花缠绕在一起。谢尔顿夫人微笑地看着他,感到有些好奇: 他在犹豫什么?“也许我们该换下骑马服再去见玛丽小姐。她可能会觉得受到轻慢……”
“如果你们耽搁久了,她可能也会这么认为。不管怎么样,她都会有想法。我说我同情她,但是,哦,她真难对付!她从来不肯赏脸跟我们一起用午餐或晚餐,因为她不愿坐在小公主的下手。而我的外甥女王后交代过,除了我们送去当早餐的一点面包之外,不准把食物送进她的房间。”
她把他带到了一个紧闭的门前。“大家还叫它蓝色房间吗?”
“啊,你父亲以前来过这儿,”她对格利高里说。
“他哪儿都去过,”格利高里说。
她转过身。“先生们,看你们怎么应付吧。顺便说一句,叫她‘玛丽小姐’她是不会答应的。”
这是个很长的房间,几乎没有什么家具,房间里的凉意犹如鬼魂的使者一般在门口迎接他们。蓝色的挂毯已经被取了下来,石灰墙上空空如也。玛丽坐在一团快要熄灭的火旁: 她缩着身子,弱小得令人怜惜。格利高里低声说道,“她看上去就像玛利金[4]。”
可怜的玛利金,她是一个小精灵;她晚上才吃东西,靠面包屑和苹果皮为生。有时,如果你下来得早,在楼梯上不出声的话,就会发现她坐在灰烬上。
玛丽抬起头;她的小脸出乎意料地亮了起来。“克伦威尔先生。”她站起身,朝他走了一步,由于裙边绊住了她的脚,她险些跌倒。“自从我上次在温莎见到你,已经过去多久了?”
“我不知道,”他神情严肃地说。“你这些年还不错,小姐。”
她咯咯笑了起来;她现在十八岁了。她朝周围看了看,似乎不知道自己刚才坐的凳子在哪儿。“格利高里,”他说,他儿子连忙上前,在前公主一屁股坐空之前扶住了她。格利高里的动作就像在迈一个舞步;看来他也有用处。
“我很抱歉让你们站着。你们可以,”她含糊地指了指,“坐在那只箱子上。”
“我想我们很健壮,还站得住。虽然我觉得你倒不一定。”他发现格利高里朝他看来,似乎从来没有听过这么温和的语气。“他们肯定不会让你一个人坐在这儿,坐在这没什么热气的炉火旁吧?”
“那个送柴火进来的人不肯称我公主。”
“你非得跟他说话吗?”
“不是。但如果我不跟他说话,就是一种逃避。”
是呀,他想: 给你自己的生活尽量添难吧。“谢尔顿夫人跟我说起了一个问题……关于吃饭的问题。如果我给你派个医生来会怎么样?”
“我们这儿有一个。准确地说,那孩子有一个。”