第二部 2.幽灵的主人(2)(第12/24页)
伯爵欠他一笔数目不小的钱,但是欠国王一万英镑。哈里·珀西死后,他的爵位会被国王收回:所以他也打量着伯爵,看他身体如何。只见他脸色蜡黄,双颊凹陷,看上去比三十四五岁的实际年龄要老;还有空气中弥漫的那种酸味,让他不禁回想起金博尔顿,回想起关在自己房间里的老王后:那个囚牢一般的发霉、不通风的房间,以及她的一名女侍端着一碗呕吐物从他身旁经过的情景。他不太抱希望地说,“你不会是因为我来而病了吧?”
伯爵那双深陷的眼睛看着他。“不是。他们说是我的肝脏问题。不,我得说,克伦威尔,总体而言,你对我还算公道。考虑到——”
“考虑到我以前对你的威胁。”他摇摇头,一副后悔的样子。“哦,大人。我今天站在你的面前,是来可怜地求情的。你绝对猜不到我为何而来。”
“我想我能猜出几分。”
“我请你考虑,大人,你跟安妮·博林已经结过婚。”
“不行。”
“我请你考虑,1523年或那年前后,你跟她有了秘密婚约,因此,她跟国王的所谓婚姻其实无效。”
“不行。”伯爵不知道从何处找到了他的祖先精神的一点火花,那边境之火在王国的北部熊熊燃烧,并将意欲阻挡的苏格兰人烧成焦炭。“你当时要我发誓,克伦威尔。当我在‘马克和狮子’那儿喝酒时,你找到我,威胁我。我被拖到枢密院面前,被迫凭《圣经》发誓,说我和安妮没有婚约。我被迫与国王一起领受圣餐。你当时看到了,也听到了我的话。我现在怎么能收回呢?你是说我当时作伪证了吗?”
伯爵站起身。他仍然坐着。他并非想无礼;而是觉得,如果他站起来,可能会扇伯爵一耳光,但在他的记忆中,他从未对病人动过手。“不是伪证,”他心平气和地说。“我请你考虑,当时你想不起来了。”
“我娶了安妮,却忘记了?”
他靠回椅背,凝视着他的对手。“你一直都喜欢喝酒,大人,我想,正是因为这样,你才落到现在这一步。在刚才提到的那一天,正如你自己所言,我在一家酒馆找到了你。当你出现在枢密院面前时,是否可能还酒醉未醒?所以也不清楚你在就什么而发誓?”
“我当时很清醒。”
“你的头很痛。你感到恶心。你担心自己会吐在渥兰大主教的圣鞋上。这种可能性让你太过忐忑,所以你想不起任何其他的事情。你没有专心听别人向你提的问题。这根本不是你的错。”
“但是,”伯爵说,“我当时很专心。”
“你当时很难受,委员们全都能理解。我们多多少少都喝醉过。”
“平心而论,我当时很专心。”
“那就想想另外一种可能。也许发誓的时候有些敷衍了事。有些不合规矩。已是高龄的大主教那天自己也不舒服。我记得他捧着圣书时双手都在发抖。”
“他是在发抖。对老年人来说这很常见。但他还是很胜任。”
“如果程序上存在纰漏,那么要你收回当时所发的誓,你就不必感到良心不安了。你知道,也许那甚至不是一部《圣经》?”
“从装帧上看很像《圣经》,”伯爵说。
“我有一本会计方面的书,经常被人当成《圣经》。”
“尤其是被你。”
他笑了。伯爵还没有完全糊涂,现在还没有。
“那圣体呢?”珀西说。“我领了圣餐以封住誓言,那不是上帝的圣体吗?”
他没有回答。这一点我倒可以跟你理论一番,他想,但是我不会给你一个说我是异教徒的机会。
“我不会干的,”珀西说。“我也看不出我凭什么要那样。我所听说的是,亨利想杀掉她。她死了还不够吗?等她死了之后,她跟谁订过婚还有什么关系呢?”
“从某种意义上来说,有关系。他怀疑安妮生的孩子不是他的。但他不想去调查那孩子的父亲是谁。”
“伊丽莎白?我见过那个小家伙,”珀西说。“她是他的孩子。这一点我可以告诉你。”
“但如果她是……就算她是,他现在想剥夺她的继承权,所以,如果他跟她母亲从未结过婚——嗯,事情就变得简单明了。就为他下一任妻子的孩子铺平了道路。”
伯爵点点头。“我明白了。”
“所以如果你想帮助安妮,这就是你最后的机会。”
“解除她的婚姻,让她的孩子变成私生子,这怎么会是帮她?”
“可能会保她一条性命。如果亨利的怒气平息了的话。”
“你一定不会让它平息的。你会火上浇油,并拉起风箱,对吧?”
他耸耸肩。“这跟我没关系。我并不恨王后,让别人去恨她好了。所以,你对她如果还有一点关心——”
“我再也帮不了她。我只能帮助我自己。上帝知道真相。你让我在上帝面前成了一个骗子。现在又想让我在人面前成为一个傻瓜。你得另想办法了,秘书官大人。”
“我会的,”他平静地说。他站起身。“我很抱歉你失去了一次讨国王欢心的机会。”他走到门口,又转过身来。“你很固执,”他说,“因为你很软弱。”
哈里·珀西抬头看着他,“我不只是软弱,克伦威尔。我快要死了。”
“你会熬到审判之日,对吧?我会让你进贵族陪审团。你既然不是安妮的丈夫,就完全可以成为她的法官。法庭需要像你这样既有智慧又有经验的人。”
哈里·珀西在他身后怒吼,但他大步离开大厅,朝站在门外的几个人摇了摇头。“哦,”赖奥斯利大人说,“我还以为你一吓唬,就会让他恢复理智呢。”
“理智已经不翼而飞了。”
“你好像很沮丧,先生。”
“是吗,‘简称’?我想不出是为什么。”
“我们还是可以让国王得到自由。大主教大人会有办法的。哪怕我们不得不把玛丽·博林搬出来,说她们是两姐妹,所以婚姻不合法。”