卷 十 · 如 是 我 闻 四(第21/25页)

河城在县东十五里,隋乐寿县故城也。西村民,掘地得一镜,广丈馀,已触碎其半。见者人持一片去,置室中,每夕吐光。凡数家皆然。是亦王度神镜,应月盈亏之类。但残破之馀,尚能如是,更异耳。或疑镜何以如此之大,余谓此必河间王宫殿中物。陆机与弟云书曰
:“仁寿殿中有大方镜,广丈馀,过之辄写人影。”是晋代犹沿此制也。
注释
王度神镜:王度,隋唐之际绛州龙门(今山西河津)人,曾任著作郎。王度的著作,以传奇小说《古镜记》最为著名。
陆机(261—303):字士衡,西晋文学家、书法家,与其弟陆云合称“二陆”。下文“云”即指陆云。
译文
河城在县城东面十五里,是隋朝乐寿县的旧城。西村的村民挖地时挖到一块镜子,有一丈多宽,已经碎了一半。见到的人都拿了一片回家,放在屋子里,每到夜里都放出光亮。好几家都是这样。这也许像王度写过的神镜,能够与月亮的盈亏相应。但是破损后的碎片还能放光,就更奇异了。有人不明白镜子怎么会这么大,我认为一定是河间王宫中的物品。陆机给他弟弟陆云的信中写道:“仁寿殿中有大方镜,有一丈多宽,经过它前面,能照出人影。”可见晋代还沿用这种规格。

乾隆己卯、庚辰间,献县掘得唐张君平墓志
。大中七年明经刘伸撰
,字画尚可观,文殊鄙俚
。余拓示李廉衣前辈,曰:“公谓古人事事胜今人,此非唐文耶?天下率以名相耀耳。如核其实,善笔札者必称晋,其时亦必有极拙之字;善吟咏者必称唐,其时亦必有极恶之诗。非晋之厮役皆羲、献
,唐之屠沽皆李、杜也
。西子、东家实为一姓
,盗跖、柳下乃是同胞
,岂能美则俱美,贤则俱贤耶?赏鉴家得一宋砚,虽滑不受墨,亦宝若球图
;得一汉印,虽缪不成文,亦珍逾珠璧。问何所取,曰取其古耳。东坡诗曰:‘嗜好与俗殊酸咸
。’斯之谓欤!”
注释
乾隆己卯、庚辰:乾隆二十四年(1759)、乾隆二十五年(1760)。
张君平:字士衡,有吏材,尤明于水利。
大中七年:公元853年,“大中”是唐宣宗李忱的年号。
鄙俚:粗野,庸俗。
羲、献:王羲之、王献之。王羲之,东晋书法家,其子王献之书法亦佳,世人合称为“二王”。
李、杜:李白、杜甫,唐代诗人。
西子、东家:西子,即西施,古代美女,后泛指美女。东家,古代丑女,也称“东施”。
盗跖(zhí)、柳下:盗跖,即柳下跖,原名展雄,相传是当时贤臣柳下惠的弟弟,战国、春秋之际农民起义领袖。柳下,指柳下惠(前720—前621),做过鲁国大夫,后来隐遁,成为“逸民”。柳下惠被认为是遵守中国传统道德的典范。
球图:指天球与河图,皆古代天子之宝器。
嗜好与俗殊酸咸:此句是唐代韩愈《酬司门卢四兄云夫院长望秋作》一诗中的句子,作者误为苏轼作。
译文
乾隆己卯、庚辰年间,献县挖出了唐代张君平的墓志,是大中七年明经刘伸所撰,书法绘画还颇有品位,文词则很鄙俗。我拓了一本给李廉衣前辈看,说:“先生说古人事事胜今人,这不是唐人的文章吗?天下人大都是以名气相互炫耀罢了。如果从实际看,善书法的人言必称晋,其实当时也肯定有极拙劣的字;善吟诗的人言必称唐,其实当时也肯定有极差的诗。并非晋代的差役走卒都是王羲之、王献之,也不是唐代的屠夫和酒贩都是李白、杜甫。西施、东施是同姓,柳下跖、柳下惠是同胞,哪里能够说美就所有女子都美,说贤就所有士人都贤呢?鉴赏家得到一方宋砚,虽然光滑不受墨,也看得像美玉一样宝贵;得到一枚汉印,虽然错得不成字形,也把它看得比珠璧还珍贵。问他看中了什么,说是看中它的古老。东坡诗说:‘嗜好与俗殊酸咸。’说的就是这种现象吧!”

交河老儒刘君琢,名璞,素谨厚,以长者称。在余家设帐二十馀年,从兄懋园坦居,从弟东白羲轮,皆其弟子也。尝自河间岁试归,中途遇雨,借宿民家。主人曰:“家惟有屋两楹,尚可栖止,然素有魅,不知狐与鬼也。君能不畏,则请解装。”不得已宿焉。灭烛以后,承尘上轰轰震响,如怒马奔腾。君琢起着衣冠,长揖仰祝曰:“偃蹇寒儒,偶然宿此,欲祸我耶?我非君仇,欲戏我耶?与君素不狎昵,欲逐我耶?今夜必不能行,明朝亦必不能住,何必多此扰攘耶?”俄闻承尘上似老媪语曰:“客言殊有理,尔辈勿太造次。”闻足音橐橐然,向西北隅去,顷刻寂然矣。君琢尝以告门人曰:“遇意外之横逆,平心静气,或有解时。当时如怒詈之,未必不抛砖掷瓦。”