七(第3/5页)

第三天,一个疯子逛到亲王和丘里亚奇的尸体所在的废墟,抓住绳索把丘里亚奇的尸体拖到外面.不少人认识丘里亚奇,见此情境大为惊骇,哄着疯子让他带路到拖出尸体的地点,又找到了亲王的遗骸.全城十分悲痛,为亲王举行了隆重的葬礼.接着开始调查谁干下这种伤天害理的事,发现雅典公爵不辞而别,怀疑是他杀害了亲王,拐走了美女.亲王的一个弟弟继承了爵位,大家要求他报仇雪恨.他得到了新的证据,确定怀疑是有根据的,便召集各方的亲友和下属,组成一支强大的军队,要向雅典公爵开战.公爵闻讯也调动全部军队迎战,许多王公贵族前来帮助.君士坦丁堡的皇帝派了他的儿子康斯坦佐和侄子马诺韦洛带着大批精兵前来,受到公爵热烈欢迎.公爵夫人尤其高兴,因为她和康斯坦佐是兄妹.

战争日益逼近,公爵夫人请两个兄弟到她房间里,声泪俱下地把战祸的起因说给他们听.她说公爵弄来那个女人,瞒着她藏到别处,对她是莫大的侮辱,请他们为了公爵的声誉,也为了替她出这口恶气,千万要过问这件事,他们认为怎么合适就怎么处置.其实两个年轻人早就听说这事,也不多问,只是好言劝慰公爵夫人,答应帮她忙,又从她那里打听到那女人的住址,便告辞离去.

他们多次听人赞扬阿拉蒂耶尔的美丽,请求公爵让他们开开眼.公爵忘了亲王当初替他引见而招来杀身之祸,居然一口答应.他在那女人住处的花园里摆下盛宴,第二天让她在席上露面.宾客人数不多,康斯坦佐坐在阿拉蒂耶尔旁边,见到她竟目瞪口呆,心想自己活到这么大还没有见过这么漂亮的女人,公爵或任何别人为了把这样一个美女弄到手而干出背信弃义或者任何卑鄙无耻的事来,也是情有可原.从她那里出来时,康斯坦佐已迷恋上她,把打仗的事完全抛在脑后,一心只想着怎么才能把那女人从公爵手里夺过来占为己有.当然,他在别人面前不露一点声色.他在欲火中煎熬时,亲王的军队已逼近公爵的领地.按照事先商定,公爵.康斯坦佐等人都应率部开出雅典迎战,拒敌于边界之外.

他们在边界上驻守了一段时间,康斯坦佐心思一直在那女人身上,想到公爵既然不在城里,对他实现计谋大为有利,便装病要回雅典.经过公爵同意,他把军权交给马诺韦洛,自己回雅典去找他妹妹.他待了几天,闲谈时故意把话题引到公爵蓄有外室.伤了她的自尊心上面,接着又说,如果她愿意,他可以帮忙,把那女人弄走,不让她留在雅典.公爵夫人只当康斯坦佐出于对自己的爱护,不怀疑他别有用心,说是这么做她求之不得,只要不让公爵知道她插手就行.康斯坦佐作了承诺,公爵夫人授权他放手去干.他暗中准备了一条快船,一天下午,把船停在那女人的住处附近.船上留了一部分人,每人都分配有任务,知道该怎么行动.他自己带了另一部分人到阿拉蒂耶尔的别墅求见,别墅里的仆役和她本人很高兴地接待了他.不一会儿,她由别墅里的仆役和康斯坦佐带来的人陪同,来到花园里.康斯坦佐推说公爵有话托他转告,把她单独领到花园通往海边的一扇门口.康斯坦佐手下的人已开了门,发出事先约好的信号,快船驶来,大伙捉住那女人,把她推到船上,康斯坦佐转过身对别墅里的仆役说:

"都不准动,不准出声,否则要你们性命.我不是抢公爵的女人,而是替我的妹妹雪耻解恨."

公爵的仆役不敢轻举妄动,康斯坦佐上了船,安顿好那个哭哭啼啼的女人,吩咐解缆启碇,大伙奋力划桨,飞快地离开海岸.第二天清晨,到了埃吉纳岛,大伙上岸,稍事休息.阿拉蒂耶尔由于自己的美丽而屡遭不幸,仍在啼哭,但康斯坦佐抽空和她快活了一番.大家又上船,几天后抵达希俄斯岛.康斯坦佐怕父亲怪罪下来,到手的女人又会落空,岛上比较安全,便决定住下.阿拉蒂耶尔哭了几天,康斯坦佐刻意安慰,她终于又从命运为她作出的安排中找到了乐趣.

话分两头,且说土耳其国王奥斯贝克和君士坦丁堡皇帝之间战争经年不断.一次,奥斯贝克路过士麦拿,听说康斯坦佐掳了一个女人在希俄斯岛上享艳福,毫无防备,便率领几艘战船向希俄斯进发,在一个晚上悄悄登陆.岛上居民多在梦中,没有发觉敌人来犯,被杀得措手不及.另一些居民仓卒拿起武器抵抗,也不是对手,统统丧命.岛上的房屋被焚,战利品和俘虏给押上船,土耳其人回到士麦拿.

年轻的奥斯贝克清点战利品时,看到从康斯坦佐床上抓获的阿拉蒂耶尔,十分喜欢,当即决定娶她为妻.婚礼过后,土耳其国王欢欢喜喜地过了几个月.

先前,君士坦丁堡皇帝曾和卡帕多奇亚国王巴萨诺商议双方出兵夹攻奥斯贝克,由于巴萨诺要价过高,君士坦丁堡皇帝不同意,计划没有实现.如今听说他儿子遭到暗算,非常悲愤,答应了卡帕多奇亚国王的全部条件,只请他出兵从一侧进攻奥斯贝克,他自己从另一侧进攻.奥斯贝克得到消息,知道自己背腹受敌肯定会吃亏,便集中兵力,前去迎战卡帕多奇亚国王,把那美丽的女人留在士麦拿,托付一个心腹家人照看.他和卡帕多奇亚国王打了几仗,他的军队大败溃散,他自己战死沙场.巴萨诺乘胜前进,直捣士麦拿,势如破竹,当地百姓闻风投降.

受奥斯贝克之托照看阿拉蒂耶尔的家人名叫安蒂奥科,虽然上了年纪,见到这么一个如花如玉的美人也动了心.他明知乘人之危对不起主人的信任,但美色当前也顾不了这许多.安蒂奥科懂阿拉蒂耶尔的语言,使她特别高兴,因为这几年来谁都听不懂她说的话,她也不懂别人的话,和聋哑人没有什么区别.安蒂奥科为情欲所驱,几天之后就同那女人混得很熟,把在外作战的主人的信任和嘱托抛在脑后,竟和那女人勾搭上,在床第之间找到极大的欢乐.他们听说奥斯贝克战死,巴萨诺长驱直入,大肆掳掠,觉得不能束手就擒,便带了奥斯贝克的大部分金银细软潜逃到罗得岛.过了不久,安蒂奥科身患重病,知道自己死期已到,派人把一个和他交情极深的塞浦路斯商人找来,要把那女人和他的财产都赠送给商人.他弥留之际,把两人叫到床前,对他们说:

"我知道自己不行了,我伤心的是现在最想活下去的时候却要死了.但是使我心满意足的是能在世上我最亲爱的两个人怀中死去,一个是你,我最好的朋友,另一个就是这女人.自从我结识她以来,我爱她胜过爱我自己.我放心不下的是她在这里举目无亲,没有人帮她.替她拿主意,幸亏我相信你一定会像照顾我那样照顾好她,否则我真会更不放心.因此我诚心诚意地请求你在我死后收留她和我的全部财产,你认为怎么更能安慰我的亡灵就怎么处置.至于你,我最最亲爱的女人,我请求你在我死后不要忘记我,我在另一个世界能为自己得到这个世界最美的女人的爱而满意.在这两件事上,你们能答应我的请求,我死也瞑目了."