第六卷(第2/3页)

也敢于闯进去。现在的奥德修斯也是被逼无奈,壮起胆子,顾不上自己一丝不挂,勇敢地问姑娘们走去。他满身泥污,浑身肿涨头发乱蓬蓬的,可怕的样子吓得姑娘们尖叫着,四散奔逃,只有公主璃西卡娅站住不动,她盯着奥德修斯看,因为雅典娜已经给她注入巨大的胆量,使她面对危险也镇定自若。

看到这位美丽的姑娘站在面前,

奥德修斯,心中仔细权衡:

是跪下去,抱住姑娘的双腿请求

还是距离远一点,礼貌地请求,

姑娘施与食物和蔽体的衣服?

最后,他觉得后一种方法更可行,距离远一点,礼貌地请求,如果唐突地抱住姑娘的双腿,她大概会羞涩。

于是,足智多谋的奥德修运用说话艺术:“美丽的姑娘,请恕我冒昧,不知您是位女神,还是一个凡人姑娘,如果你是一位天神,那么从面容、身段来看,十分象宙斯的爱女猎神阿尔弥特斯,如果你是位凡人姑娘,那么你的父母兄弟一定会十分幸福。

你美如神女,定让他们骄傲。

特别是你唱歌跳舞时,

给他们带去比别人多三倍的幸运。

不知哪个男子有这样的福气,

能够送上优厚的聘礼,将你娶回自己的家,真的,我还从来见过俊美的男人或女人,能象我今天来见到你这样令我吃惊。

在得洛斯岛的阿波罗的祭坛旁,

有一棵嫩绿的棕榈树。

那次,我是率领着众多将士前往,遭到了众多的苦难,但我一见到那棵棕榈,我就惊呆了,没想到在大地之上还有如此俏丽的树木!

美丽的姑娘,我见到你也是这样的惊讶。

以至于我自惭形秽,不敢抱住你的双腿,我刚刚从灾难中逃脱出来,自从风暴把我,从奥古吉埃岛卷走,到昨天为止,我已在沿淼的大海上飘荡了二十天。

天上的天神安排我到了这里,

也许我还会继续遭受折磨,我知道天神是不会停止对我的惩罚的。

我应该是很幸运的,在我踏上海岸后,第一遇见的,就是美貌如花的你,请施与我一些衣服吧,假如你有的话。

再告诉我该如何进到城里,

我会诚心地祈求宙斯,让他给你一切,温暖的房子、可心的丈夫和家庭的和谐。

这样的幸福胜过世上其它的一切,夫妻美满地生活着,会让仇敌嫉恨无比,但会让亲朋好友十分舒心,而且和谐的夫妻也会获得美好的名声。”

听罢,白臂的璃西卡娅这样答道:“陌生人,看来你不是恶徒,也不是傻瓜,至高无上的宙斯主宰神界和人间,他随心所欲地将各种命运赐予凡人,现在他把厄运放到你头上,你必须服从。

陌生人!你现在在的是我们的城邦,有我们在,你决对不会缺衣少食,我们充分地满足一个流浪汉所需的一切。

我会告诉你如何进城,这里住着什么民族,拥有这片土地的城邦的是费埃克斯人,我是国王,勇敢的阿尔基诺奥斯的女儿。

我父强有力的地统治我们国家,是城邦力量的象征。”

说罢,她向四散奔逃的侍女们喊道:“别逃了,姑娘们!你们见到的只是一个善良的男人,他不是强盗,也不是敌人,他不会,也不可能侵犯我们的领地,因为天神永远护佑着我们!

我们远离其它民族的国家,

居住在遥远的大海边,没有其他外族人来过这里,这个男人是刚逃出险境的流浪汉,他急切地需要我们的帮助,我们应当尽自己所能,照顾好他,因为宙斯怜悯一切流浪汉,我们的礼物虽轻,却能表达我们的深情厚意。

姑娘们,快把食物和美酒准备好,让我们先为他找一个隐蔽之处,好好地洗个澡。”

听到公主的吩咐,侍女们不再惊怕,她们遵照阿尔基诺奥斯之女璃西卡娅的吩咐,引着狼狈不堪的奥德修斯走到了一个隐蔽之处,把衬衫和衣服交给他,又放上一个金瓶,里面装着芳香的橄榄油。

侍女们指点着他到河中去洗浴,

这时,奥德修斯对侍女们说:

“姑娘们,请你们离开,

我自会将我身上汗渍和盐垢洗掉,再涂上柔滑的橄榄油,我已好久未使用它了。

我羞于赤身裸体地在别人面前洗澡,尤其是你们这些秀发飘飘的姑娘们。”

于是侍女们扭头走开,向公主报告,而足智多谋的奥德修斯则仔细地沐浴着,他从后背和肩都洗去了大海中得到的盐渍和污垢,全身都洗干净之后,他涂上了,芳香柔滑的橄榄油,又穿上的公主送给他的松软的衣服,他收拾完后,干净洁爽,而且宙斯之女雅典娜使他看起来更加高大英俊。

屈卷的头发从头顶垂下来,如同水仙花朵,又象一位技艺高超的匠人在银器上镀一层金,在赫菲斯托斯和雅典娜的指点下,做成一件精美的礼品,奥德修斯的头和肩上,也这样笼罩在雅典娜赐予的迷人的风采之中,他神采奕奕,精神抖擞地走了出来,鬟到远处的沙滩上坐下,姑娘们见了心中称奇。

璃西卡娅对侍女们吩咐道:

“白臂姑娘们,请听我说。

看来他来到我们的国土上,

不象是违背了奥林卑斯众天神的意志,刚才他还破破烂烂,容貌可怕,可现在,一经洗浴,他如天神般光彩夺目,我真希望我未来的丈夫也象他这般威武,不知他是否愿意永远留在这里,姑娘们!

你们赶紧拿出吃的喝的,热情地招待他。”

听罢,侍女们谨从不违,

立即把美酒和食物放到了奥德修斯面前,历尽千辛万苦的他已好长时间没吃东西了。

看到面前的美食,就狼吞虎咽地吃起来,这时,白臂的璃西卡娅又有了个新主意,她首先把骡子套进车轭,自己登上车子,然后大声对奥德修斯喊道:“来吧,陌生人,由我给你带路,进城去吧。

你可以前往我父亲的宫殿,

能够结识许多上层的权贵,

看样子你不愚笨,我想,你能够做到,在我们的骡车还没有进城以前,你可以跟在车子后面,和我们一起走,可是,到了城门口,我们就不能同行了。

我们的城池周围是高高的围墙,

两边是美丽的港湾,中间有狭窄的通道,以供海船出入停泊,它们各有自己的位置。

在海神波塞冬的神庙周围,是一个大广场,地面平铺着巨大的石块,人们习惯于在那里整理航海用具,比如搓缆绳,制风帆、磨船桨,费埃克斯人虽不擅用弓箭,却对航海技术甚为精通,愉快地驾着快船行驶在广阔的海面上,他们之中有些人十分粗鲁,见到你我走在一起,就会造出一些可怕的谣言。