第五章(第3/4页)

“在心态失常的状态下自杀了。”乔安娜说。

“正是如此。我想若在验尸时提出这一观点,应该可以得到证实。”

“我能理解。”乔安娜说。

然而她语气中的某些东西促使欧文怒道: “将会得到完美的证实。”他点了点头,“你赞同吗,巴顿小姐?”

“嗯,当然,我赞同。”乔安娜说,“换成是我,也会做同样的事。”

欧文将信将疑地看着她,然后缓慢地沿着街道走掉了。乔安娜和我则走进辛明顿家的房子。

前门开着,可以不用按门铃,这让我们放松了一些,尤其是听到屋里传来埃尔西·霍兰德的声音。

她正在跟辛明顿先生说话,后者在椅子上缩成一团,看起来茫然不知所措。

“不,我是说真的,辛明顿先生,您一定得吃点东西。您早饭就没吃——我是说没好好吃——昨天晚上也没吃任何东西。加上受惊和所有这些事,您会病倒的。您需要保持体力——医生临走之前这样说的。”

辛明顿的声音毫无起伏。

“你真是好心,霍兰德小姐,可是——”

“来杯热茶。”埃尔西·霍兰德将一杯茶硬塞到他手里。

换成是我,会给这个可怜的家伙一杯烈性威士忌苏打水。他看起来真的很需要来一杯。不过他还是接下了那杯茶,抬起头看着埃尔西·霍兰德:

“真不知该怎么感谢你过去以及现在正在做的一切,霍兰德小姐,你真是太好了。”

女孩的脸红了,被夸得很开心。

“您这么说真是太客气了,辛明顿先生。请让我尽力去做些能做的事。别担心孩子们——我会照顾好他们的,仆人那边我也都安抚好了,如果还有其他需要我做的,比如写信或打电话什么的,尽管叫我。”

“你真是太好了。”辛明顿又说了一遍。

埃尔西·霍兰德转过身看到了我们,匆忙走进了大厅。

“太可怕了,是不是?”她轻声说道。

我看着她,心里在想,她真是个非常好的姑娘。善良、能干,出现紧急状况时能沉着应对。她那美丽的蓝眼睛里带着一圈淡淡的红色,展现出她的慈悲心肠,看来她已为雇主的死流了很多眼泪。

“能跟你聊几句吗?”乔安娜说,“我们不想打扰辛明顿先生。”

埃尔西·霍兰德善解人意地点点头,领着我们穿过大厅,来到饭厅。

“这对他来说真是太可怕了,”她说,“这么大的打击。谁会想到竟然会发生这种事?不过我现在也意识到,她行为古怪已经有一段时间了。整日紧张兮兮,还总是哭。我觉得她可能身体不太好,但格里菲斯医生说她很健康。不过她本来就易躁易怒,有时候真不知道该拿她怎么办。”

“我们来这里,”乔安娜说,“是想问能不能带梅根到我们家住几天——当然,前提是她愿意。”

埃尔西·霍兰德似乎非常吃惊。

“梅根?”她满腹狐疑地说,“我不知道,真的。我是说,你们真是太好心了,可她是个奇怪的女孩。别人永远不知道她会说什么,在想些什么。”

乔安娜含糊其辞地说: “我们只是想,这样或许能帮上些忙。”

“哦,就这件事而言,应该会有帮助。我是说,我要照顾那两个男孩(他们现在由厨娘带着)和可怜的辛明顿先生——他比任何人都需要照顾,除此之外,还有很多其他事情要做、要去过问,我真的没时间去跟梅根多谈。我想她现在可能在顶楼那间旧育婴室里。她似乎想避开所有人。我不知道——”

乔安娜悄悄给我使了个眼色,我立马不动声色地走出房间,上了 楼。

旧育婴室在这幢房子的顶层,我打开门走进去。楼下的房间背对着花园,百叶窗都没有拉上。但这间面朝马路的屋子,窗帘都拉得严严实实。

黯淡灰暗的房间里,梅根独自蜷缩在里面墙角的一张沙发上,让人想起受惊的动物躲起来的模样。她看起来吓呆了。

“梅根。”我叫她。

我向前走去,说话时不自觉地带着一种抚慰受惊动物的语气。我惊讶自己居然没有递给她一根胡萝卜或者一块糖,我确实有这么做的冲动。

她注视着我,但没有动,脸上的表情也没有变化。

“梅根,”我又说道,“乔安娜和我过来是想问你,愿不愿意过去和我们住几天。”

昏暗的光线中传来她空洞的声音。

“和你们住?到你们家?”

“是的。”

“你是说,你们要把我从这里带走?”

“是的,亲爱的。”

她忽然浑身颤抖起来,看起来让人有点害怕,但又非常感动。

“哦,请带我走吧!请你一定带我走。留在这里太可怕了,我觉得好恐怖。”

我走过去,她双手紧紧抓住我的衣袖。

“我是个可怜的胆小鬼,我都不知道原来自己这么胆小。”

“没事的,小傻瓜,”我说,“这种事确实吓人。过来吧。”

“我们马上就能走?不用等一分钟?”

“哦,我想你可能得收拾一下。”

“收拾东西?为什么?”

“亲爱的姑娘。”我说,“我们可以为你提供床铺、浴室和其他东西,但恐怕不能把牙刷借给你。”

她有气无力地笑了一下。

“我明白了,我想我今天实在很蠢,你一定别介意。我这就去收拾一下。你——你不会走吧?你会等我的,是吧?”

“一定会的。”

“谢谢你,真是太感谢了。很抱歉我这么笨。可是你知道,一个人的母亲忽然死了,这真的是件很可怕的事。”

“我知道。”我说。

我友善地拍了拍她的后背,她感激地看了我一下,然后进了卧室。我则下了楼。

“我找到梅根了,”我说,“她愿意去。”

“哦,那太好了,”埃尔西·霍兰德大声说道,“这样能让她透口气。她是个很敏感的女孩,你们知道的。不好相处。我不用在处理其他事务时还要为她操心,这真让我松了一口气。你太好了,伯顿小姐。希望她不会给你们带来麻烦。哦,电话响了,我得去接,辛明顿先生不方便。”

她急匆匆地走出了房间。

乔安娜说: “真是个看护天使!”

“你这话说得真刻薄,”我说,“她是个细心善良的姑娘,而且显然很能干。”

“非常能干,而且她自己也很清楚这一点。”

“这话可不像你说的啊,乔安娜。”我说。

“你的意思是,这姑娘为什么不去做好分内的事?”

“正是。”

“我就是忍受不了自鸣得意的人,”乔安娜说,“会激起我最邪恶的本性。你是怎么找到梅根的?”