part 4 查克·巴斯(第19/36页)
“快看地毯上的月亮,”波西娅说道,我们正从一张扑克牌赌台旁边走过,她向下指着我们的脚边,“这个是草莓之月。”(34)
我低头看到一个圆圈,里面有三颗草莓。
“印第安人的一年里有13个月亮。”她说。
“你怎么知道的?”
“我在后面的那堵墙上读到的,”她说,“快看,那座假山上有只机器狼,它的耳朵在动呢!”
“好奇怪!”
“挺棒的,”她说着,用她的手臂绕住了我的手臂,把自己拉得离我非常近,“我们去上床吧,查克。”
“如果你坚持要的话。”我回答,扮演着自己的角色,因为她笑了起来,看上去又很快活了。
我们登记住宿的时候,我从头到尾一直在想,她把戒指挂在项链上是不是很奇怪,但我也不停地告诉自己不要钻牛角尖。
她和你在一起。
像波西娅这样的聪明女人是不会和她不爱的男人在一起的。
波西娅说将来她会把戒指戴到手指上的,等她准备好的时候。
相信她。
她和她的第一个丈夫就生活在一起,而且她恨他,大天才。
别想了。
别把这件事情搞砸了。
“你在哪儿呢?”波西娅问。
我四下看看:“我和你一起在电梯里。”
她吻了我,抬头注视着我的眼睛,然后说:“你准备好交好运了吗?”
“一直准备着呢,”我回答,“我们的位置很好。离舞台一角大概15英尺。我听说他们会把假血洒到前排的人身上,所以就决定买了——”
“一切都很完美,”她说完,又吻了我,“和我想象中的一模一样,你把每一件事情都想到了,每一件事情。”
在房间里可以俯瞰着大河,也很不错,但对于我付的价钱来说有点儿普通了,尽管在酒店房间方面我绝对不是专家。
“你和你丈夫在一起的时候多半住过更好的,对吗?”我问道。
该死的你刚才干吗要问这个?
“他从来没有让我这么开心过——从来没有。”她回答。望着她的眼睛的时候,我明白她说的是实话,可是知道自己永远没法把她丈夫给过她的东西给她,并没有让我感觉好受一点儿。我是说,一年级老师是注定不会变成大富翁的。
这会儿她正在脱我的衣服,随后我就一丝不挂地躺到了床上,她则把浓密的长发在我身上甩来甩去,让该痒的地方都痒了起来。波西娅在性事方面比我擅长得多,这让我觉得相当不舒服,因为所有这些关于性的东西,必定她是从某个地方学来的。
别这么想。
别把这件事情搞砸了。
已经搞砸了,她脖子上的戒指,连同她的头发,还有修女的十字架上那个小小的银质耶稣基督一起在我的腹部上下滑动的时候,我心想。
待在这儿就行了。
开心点儿就行了。
你已经走到这一步了。
我的手机响了起来。
一开始我没去管它,后来却意识到一定是我外甥打来的。“我得保证不是汤米打来的,”我说,“我答应过要是他打来的话我一定会接的。”
她给了我一个失望的眼神,但点了点头。
“汤米?”我对着电话说。他对我说他很好,我则向他证实我们两个确实是在酒店里。
波西娅正在窗边跳着一支非常撩人的脱衣舞,午后的阳光在她裸露的肌肤上上下飞舞。
汤米告诉我约翰尼·罗顿在家,而且妈妈把他打发到了房间里:“他们又在亲嘴了。”
“真讨厌。”我说。
他问波西娅是不是已经是他的舅妈了。我回答:“还在努力。”随后挂上了电话。
我把注意力转回到波西娅身上的时候,她说:“再没有比一个放下火辣缠绵的性爱,来保证外甥有人关心的舅舅更让我兴奋的了。”
“我很抱歉,但是——”
“我是认真的。”她说完,疯狂地一下跳了过来,落到我的身上。
“你这么扑过来就像头豹子似的。”
“我小时候看了很多金属乐视频。”她说,很快我就进入了她的身体,她在我的身上动来动去,我感觉兴奋、陶醉、坠入爱河,仿佛我配不上这些,仿佛为了让它持续下去,要我做什么都愿意——我意识到自从吸毒之后,自己还没有像这样爱过任何一个人或者任何一件东西,波西娅是我的新毒品。只是花时间和她在一起,看着她笑,和她说话,就足够让我上瘾。
她高潮了,但为了我继续做着,而我只多用了30秒就做完了,那一刻她瘫倒在我的身上,我们就这么躺在那儿,依旧贴在一起。
“你在发抖。”她终于抬起头来的时候说。
我不知道该说什么。
我很尴尬。
“刚才真是太棒了。”我主动开口。
她拿起挂在脖子上的戒指,吻了它,然后说:“相信我,查克·巴斯。未来是很美好的,只是这一次我需要用自己的方式来处理这件事。好吗?”
“好。”我回答。
她吻了我的嘴唇:“现在我要去冲凉,然后把自己打扮得超级火辣,为了你……还有文斯·尼尔。”
她眨了眨眼,接着从我身上下来,进了浴室。
再次从浴室里出来的时候,她的头发梳开了一点儿,画着粗粗的黑眼线和莓红色的唇膏。穿一条紧身牛仔裤,四英寸的高跟鞋,还有一件黑色背心上衣。“最后一刻打的包,而且根本不知道我们究竟要去哪儿的情况下,成果还不错,对吧?”
“我压根儿不会让文斯·尼尔靠近你的。”我说。
因为赌场在一家叫作托斯卡尼的餐厅送了免费的饮料给我们,所以波西娅坚持要我们去那里吃饭,这让我觉得自己就像个可怜的笨蛋。我对她说她想去哪儿吃我们就可以去哪儿吃。“今晚是属于你的。”我说。可她一定要去。
他们让我们坐在一个两人位上,在一座光秃秃的假山前面,清水从浅棕色的石头上流过——当然了,都是室内的。
我们是在赌场的购物区里,我能看见一家蒂芙尼和一间蔻驰(35)的店,我对着上帝许愿,希望波西娅今晚没兴趣买价钱很贵的东西,因为我没有买那些东西的钱。我为音乐会的T恤,这顿晚饭,外加大概是明天早晨的咖啡留足了钱。但最近她第一个丈夫买给她的那些名牌衣服看上去已经有点儿破旧了,而且我知道她有多喜欢高档时装。我也知道自己永远没法经常买那些东西给她。