1(第3/9页)
苏茜:除了诺亚的豆子和面包,这是我吃过最好吃的东西了。
我:饥者口中尽佳肴呀。
霍布斯:给我来点儿。
我丢了点干果仁碎在我这边儿,免得苏西看到。
苏茜:你觉得我们走多远了,卡尔文?明天我们还要走之前你想的那么长的时间吗?或许我们会在早餐之后午餐之前的时间到?我们走多远了?
我:你知道斑马贻贝的入侵,正危害这湖的生态吗?
苏茜:才这么远?但是你说我们明天午饭时间就可以到啊,又快要天黑了,但我还看不到湖岸。
我:斑马贻贝吃了所有的微生物,使水清澈洁净,但这些微生物都是鱼吃的,斑马贻贝正在破坏整个湖泊的生态系统,总有一天,斑马贻贝会在整个湖泛滥成灾,这都怪一艘欧洲船往湖中倾倒压舱水,这是我在不情不愿地做生物课题作业调查时,发现这个的。
霍布斯:就给这点儿?就给我这些碎屑?
苏茜:跟我说实话吧,我可以接受的。
我:然后它们会继续到下一个湖去摧毁那里的生态系统。
苏茜:喂!你是不打算回答我走了多远了是吧?
我:世界上最大的淡水湖群,我们正在慢慢地把它们变成粪池,把人类排泄物冲进湖里,把化学废物扔进湖里,捕鱼的速度比鱼繁殖的速度还快,把我们不想再看到的东西都丢进去——购物袋、汽车……
苏茜:你现在让我很沮丧,卡尔文。
我:从根本上说,我们是走在一个巨型垃圾冰棍上。
苏茜:嘘!
我:……
苏茜:行了,谢谢你,闭嘴吧。
我:……
苏茜:……
我:……
苏茜:这也无济于事。
我:什么无济于事?
苏茜:你闭嘴也无济于事,我们出发时,你说只要十七个小时。
我:我说十七至二十个小时。
她把指南针从口袋里拿出来。
苏茜:我知道怎么用这东西,我知道我们没在兜圈子。
我:我们在一些地方要步履艰难地穿过深雪;爬雪丘;绕着雪人怪走;这些地方浪费的时间我没有计算入内,一小时走五公里十七个小时才能到达,我们昨天是每小时四公里,但我想我们现在的速度只有三公里,大概是这样。
霍布斯:饿……我饿……
苏茜看起来忧心忡忡,坐在雪橇上,我知道我得说点什么让她开心一点儿。
我:呃,苏茜,我原本要研究湖上的污染,作为我的生物课题作业,那我既然都把这个研究做完了,你觉得费尔吉格先生会给我个延期的机会吗?
苏茜(站了起来):卡尔文!
我:怎么了?
苏茜:没错!这正是你应该做,去延期!
我:你怎么一下子那么开心?
苏茜:因为!因为你不会放弃!我是说你的学业,真是松了口气,你需要接受良好的教育……听着,所有有创造力的人都有点疯,但没人会担心你十赫兹的脑子,只要你能用这脑子做出一些伟大的事儿来。
我:好吧,那我要做的就是变得聪明或者伟大,这样我就会没事儿,我明白了。
我抓起雪橇开始出发,苏茜跟上我。
苏茜:查尔斯·狄更斯认为他书中的人物有时就是他的影子。
我:那这样更好——我将努力成为一个天才。
苏茜停下来,看着我。
苏茜:但你已经是一个天才了。
霍布斯:好家伙!
我(大笑):……
苏茜:怎么了?你本来就是啊。
我:现在你才是疯的那个了,我不是个天才。
苏茜:卡尔文,我还以为你是知道的。
我都佩服我自己幻想的功力了,我不仅用意念召唤出一个完整的女孩儿,而且这个女孩儿还是苏茜·麦克林,她说的那些话,显然都是为了让我自我感觉更好些。
霍布斯:她为什么这样说?也许她只是在嘲笑你,是对你用雪球砸她的报复。
突然,我听到有人在低语,我听不出在说什么,也听不懂,但我就是知道有人在低语,南湾海怪贝茜,或者珍妮绿牙怪,或者两个都在,就在冰面下,我和它们之间只有一层薄薄的冰水,它们以为我是它们的同类了。
我:我不是和你们一伙儿的。
苏茜:怎么了?
我:我不是在和你说话。
苏茜:我明白了。
我:它们在冰面下。
苏茜:噢,卡尔文。
我:它们在等我。
苏茜:是吗,那就让它们等着,我不会让它们抓住你的。
我停了下来,站着一动不动,风吹进我的耳洞里,但它们的声音却消失了。
我:你让它们走了,小苏苏。
苏茜:好吧,现在我们知道一些东西。
我:我们知道?
苏茜:是的,我们就是知道。
我走得稍微快一点,让我和怪物的低语声之间的距离放远,苏茜跟上着我,直到她走不动,然后我们就走得很慢,直到筋疲力尽,天变得越来越黑。
我试着乐呵一点,让帐篷在天变得很黑之前搭起来。
我:没错,我们进度是落后了,但睡个好觉后我们可以走得更快些呀,或许我们能及时赶到那里吃午饭。
我们从雪橇上解开帐篷。
我:记住要有信心,苏茜,要坚信我们可以做到,我们拾起信心,行不?
她点了点头。
我:好嘞,让我们看看,让我检查一下我的冬季露营注意事项列表,有可以避风的地方吗?
苏茜坐在冰上,我原地转了三百六十度,在这平坦的湖面上寻找避风的地儿。
我:非常不幸,没有……这个地方不会有雪崩危险吧?
我又转了三百六十度,苏茜的下巴顶在膝盖上,微微一笑。
我:是的,我可以报告说我们不太可能会遇到雪崩,总是存在有利的一面的,对吧,小苏苏?让我们看看——应该不会被倒下的树砸到?(打钩);与其他露营的人保持隐私空间?(打钩),照我说,这就是我们要扎营的地方了!
苏茜指着一个大约十英尺远的地方。
苏茜:我感觉那里会更好些。
我:嗯,我明白你的意思,那将是一个绝佳的地点。
起初苏茜差点笑了,但我真的笑了,尽管没什么好笑的,但她后来真的笑了,我也笑了,我们都笑了,直到我们不得不停下来,然后我们又笑了一会儿。
苏茜:这都不好笑。
然后我们又笑多了一会儿。
我开始搭帐篷,苏茜叫我别看,她要去溜达,缓解一下自己的情绪。
霍布斯:我口渴。
我:……
霍布斯:我又渴又饿。
我:这个帐篷很不好搭,总有一天我要发明一个可以一键式敞开帐篷。