第一部分(第26/46页)
今天早上,来了一位很有钱的先生,主动提出要给我许多许多的钱,但是,上帝保佑,我拒绝了他。他说他明天早上再来,看我是怎么决定的。我已经对他说了,让他别再劳您大驾了,他已明白这是什么意思。愿上帝保佑他别再固执己见!即使他明天再来,也同样是今天这么个结果。我完全可以求助于穷人救济金,但是我们已经够让人瞧不起的了,还是自己忍着吧,而且克洛德·阿奈特知道了会很不高兴的,他是不会喜欢一个求爷爷告奶奶的女孩的。
请您原谅我这么不懂规矩,我好心的小姐,可我除了您没有别人可以大胆地倾吐自己的苦水了。我的心里难受极了,不能再往下写了。
被您关爱的卑贱女仆
芳松·雷加尔
书信四十一 复信
我记性不好,而你又缺乏信心,我亲爱的姑娘。我们俩人都犯了大错,而我的过错是无法饶恕的。但我至少要尽力地弥补我的过错。把此信给你送去的巴比会帮你解决迫在眉睫的事情。明天早上她返回来帮你婉拒那位先生,如果他真的又来了的话。下午我和表姐一起去看你,因为我知道你无法离开你可怜的父亲,而且我也想亲自了解一下你家里的境况。
至于克洛德·阿奈特么,你也别着急。我父亲虽然不在,但在他回来之前,我们将尽可能去做。你放心,我既不会忘记你,也不会忘记那个诚实的小伙子的。再见,好姑娘,愿上帝保佑你!你没有求助于公共救济金,这样做是对的,只要好心人还有点接济能力,你就绝不要这么去干。
书信四十二 致朱丽
来信收悉,我立刻动身:我的全部意思都在不言之中了。啊!狠心的!您向我劝诫的并且是我深恶痛绝的这种道德真够丑恶的!不过,既然您已下达命令了,我只好服从。哪怕我因此而死上一百次,我也必须让朱丽瞧得起我。
书信四十三 圣普乐致朱丽
昨天早上我到了纳沙泰尔,得知梅韦伊厄先生去了乡下,我便赶过去找他。他去打猎了,我一直等他到晚上。当我向他解释我此行的目的,并请他为解除克洛德·阿奈特的雇佣兵契约开个价时,他竟推三阻四,很不爽快。我以为我自己再掏一大笔钱加进去就可以满足他了,可是他仍然拒不松口。眼看一无所获,我只好告辞,但心里早已想好今天早上再去找他,决心用钱或缠住他不放,或别的什么可以用得上的法子,非要达到我前来寻求的目的不可,不然就赖着不走。因此,我一大早就起来了,准备骑马前去,这时候梅韦伊厄先生专门派人送来了一个便笺,正式同意解除年轻人克洛德的合约:
“先生,您前来要求解除合约一事,原先我是拒绝的,但见您一片好心,现在我同意了,并请您相信对一件善行义举我是绝不收钱的。”
你知道我得知此事后有多高兴吗?我想你听了这个喜讯也一定是高兴万分的。为什么不把这件事做得像应该做的那样尽善尽美呢?我得去面谢梅韦伊厄先生,并把钱给他。但我担心,如果我去的话,就得延迟一天回去,我可以说,他倒是慷慨了,但却坑了我。但这无关紧要,既然我做了让你高兴的事,我就能承受以此为代价的一切。既做了善事,又替所爱之人效了力,从而又把爱情与道德的魅力一举两得地结合在一起,岂不快哉!啊,朱丽,我得承认,临行时我的心里满是委屈与不耐烦,责怪你对别人的苦楚同情有加,可对我的痛苦却置若罔闻,仿佛我是世上唯一让你不屑一顾的人似的。我觉得你做事太狠心,先给了我一点甜头,让我抱有希望,然后便平白无故地把你向我吹得天花乱坠的好东西给夺走了。现在,所有这些抱怨都已烟消云散,我只觉得我的内心深处浮现一种不可名状的满足:我已经在感受你答应过我的那份补偿了,你做善事已成习惯,乐此不疲,我也从中体会到了这份乐趣。你的影响力真是奇妙,竟能将如此温馨的剥夺变成无穷的乐趣!竟能赋予人家替你做的事以一种极大的魅力,而做的人自己从中也获得了同样的满足!啊!我已经说过多少次了,你是个天使,我的朱丽!无疑,你在我的心中有着无上的权威,这是神的权威而非人的权威。既然你在天上统治着我,我又怎能不永远地属于你呢?如果总是得崇拜你,那不再爱你又有何用?
附言:按我的计算,在你母亲回来之前,我们至少还有五六天的时间。趁这段时间可否前去朝拜那间山中小木屋呀?
书信四十四 自朱丽
别对我母亲的突然归来大发牢骚了,我的朋友。她的突然归来似乎对我们更加有利。假若我们用计谋而没用善心诚意去做这件事,我们就不会干得这么成功的。你想想,如果我们只是任性胡来的话,会出什么事吧。那我就得在我母亲从城里回来的头一天专程赶到乡下去,就得在想法安排好我们的幽会之前给你发个急件,就得立刻动身,也许都来不及通知你,让你焦急万分,不知所措,我们的分别时刻则将使得我们更加的恋恋不舍。再者,人家也会知道我们俩都在乡下的,无论我们如何小心谨慎,别人也许同样会知道我们俩在乡下时是在一起来着,至少别人会这么猜想的,那就够呛了。目前不谨慎的贪心会夺去我们未来的一切机会的,而且因不屑于去做的一件好事而感到的愧疚,也会折磨我们一辈子的。
把这种状况与我们的真实处境比较一下吧。首先,你前去办事产生了一个绝佳的效果。我那位百眼巨人势必会对我母亲说,在我表姐家很少见到你:我表姐知道你这次的外出以及此行的缘由,这让她更加敬重你。而且也让人想到,友好相处的人在能够自由相见的天赐良机时竟然主动地避开,可敬可佩!我们还能用什么样的诡计消除别人不无道理的疑心呢?照我看,正直的人被允许使用的唯一的妙计,就是做到让人无法相信的程度,把一件功德无量的事当成小事一桩。我的朋友,愿如此这般地掩藏住的爱情让品尝它的恋人们感到甜蜜吧!你再把使两个绝望的情人聚在一起的快乐和使两个本应该享有幸福的年轻人获得幸福的快乐加进这份甜蜜之中吧。我的芳松你是见到过的。你说说看,她是不是很可爱呀?她值不值得你去为她那么做呀?难道她不是太漂亮又太不幸,将来不会不失身的吗?至于克洛德·阿奈特,即使他生性善良能奇迹般地熬过三年的兵役,那他也能忍受得住诱惑,不像所有其他的男人那样变成一个坏蛋吗?现在,情况变了,他们仍在相爱,而且将结合在一起;他们虽贫穷但会得到帮助;他们是诚实青年,而且会继续做诚实的人。我父亲已经答应帮他们成家立业。通过你的善心,你给他们和我们做了多少好事呀,不用说我更应敬重你了!我的朋友,这就是对道德做出牺牲的可靠的回报。如果这样的牺牲值得经常去做的话,那做了之后总是心情舒畅的,我还从未见过有谁做了好事之后后悔莫及的!